Компаньон
Шрифт:
— Да, договорились.
— Отлично, — леди Которн подошла и прикрепила брошь Компаньона к ее груди. — Я сообщу твоим родителям, что платье оплачено.
— Когда вы попросите об услуге?
— Когда ты меньше всего будешь ждать. Удачи в логове льва, — леди Которн склонила голову и вышла из комнаты.
Сирена не знала, что об этом думать. Она знала, что оказалась в долгу перед леди Которн, и не была уверена, что это хорошо.
Сирена спрятала письмо Представления меж складок платья. Только это она возьмет с собой ночью. Она коснулась
Подняв голову, она спустилась в пустое фойе. Ее пальцы гладили брошь на платье, она восхищенно дрожала. Она не могла поверить, что ее назначили Компаньоном, особенно, когда Рэю не удостоили такой чести.
Стараясь отогнать печальные мысли, Сирена открыла входную дверь и посмотрела на мощеную дорогу перед домом. Дождь слабо падал с неба. Она глубоко вдохнула свежий влажный воздух. Запах напоминал ей дожди в детстве, как в тот раз, когда она поцеловала мальчика в конюшне, чтобы доказать Рэе, что не боялась. А потом ее поймали, и Рэя пробралась в ее комнату и принесла ей ужин. Они хихикали из — за этого, пока ей не пришлось идти домой.
Сирена рассмеялась, но с долей печали и отчаяния, из — за чего икнула. Они больше не будут теми детьми.
В тот миг Рэя вышла из тени.
— Что смешного?
Сирена уставилась на появившуюся внезапно подругу.
— Рэя! — она выбежала на крыльцо.
Рэя отошла от нее.
— Ты испортишь платье! — она переоделась в простое платье с тяжелыми ботинками и плащом, прикрывающим голову, но с нее все равно лилась вода.
— Почему ты мокрая? — спросила Сирена. — Ты простынешь.
— Я выбралась сюда, — она стряхнула мокрый плащ и повесила на гвоздь. Ее длинные рыжие волосы висели у спины. Концы были мокрыми, пряди вокруг лица стали кудрями.
— И что? Пришла сюда?
— Это недалеко. Я не могла рисковать, но и не могла уехать, не увидев тебя.
— Я бы пришла к тебе, но они не выпускают меня из виду.
— Знаю, — ботинки Рэи хлюпнули, она ерзала. — Но мы обещали показать друг другу письма Представления, и я думала, что ты поймешь, что значит мое.
Сирена улыбнулась. Она так думала насчет Рэи.
Вот только Аралин сказала Сирене не говорить никому о письме, кроме других Компаньонов, членов Высшего ордена и королевичей.
Сирена прикусила губу.
— Советник не говорил тебе, что о нем нельзя рассказывать?
Рэя посмотрела на нее со схожей робостью на лице, а потом пожала плечами.
— Мы теперь будем слушать других людей?
— Конечно, нет, — Сирена вытащила бумагу из платья и обменялась с Рэей.
Сирена прочла письмо Рэи и нахмурилась. В письме Рэи не было смысла, как и в письме Сирены. Там говорилось о помощи тем, кому нельзя помочь, о гиблом деле, о решимости перед величайшим страхом.
Пустое лицо Рэи показало Сирене, что они обе не понимали письма.
— Как нам разобраться с этим? — Рэя отдала
— Учиться, путешествовать…
— Нет, Сирена. Как нам понять это друг без друга? — ее голос дрожал. Она посмотрела на луг.
— Не знаю, Рэя., — сердце Сирены колотилось в груди. — Ч — что случилось? На твоем Представлении?
Обычно мягкое лицо Рэи ожесточилось. Она сжала кулаки по бокам.
— Ничего необычного. Мы прошли по церемонии, как и было задумано, как мы и репетировали. Я не знаю, могла ли справиться лучше. Что было у тебя?
Сирена вздохнула.
— Я отклонилась от сценария и… заигрывала с королем.
— Что? — потрясенно спросила Рэя.
— Знаю. Я думала, что стану Третьим классом, Рэя. Я не знаю, почему он выбрал меня, — она развела руками.
— Я знаю, — сказала Рэя. — Ты прекрасна, и ты — верный друг. Ты заслужила это, Сирена.
Она покраснела от комплимента.
— Но король сказал тебе, почему ты стала Второй… попала во Второй класс?
— Нет, — сухо сказала она. — Они не сказали. Я пыталась спросить, но они говорили официально про клятву принятия и Выбор. К концу недели я уеду в Альбион, буду работать с Принимающим, мастером Каро Баркой.
— Почему имя звучит знакомо?
— Это изобретатель, возможно, гений, — она отмахнулась. — Он изучает войну и стратегии, работает над новым оружием. Он звучит как безумец там, где я читала о нем. Но я нашла мало, а король Эдрик толком не уточнил, — ее плечи опустились.
— Мы не читали о мастере Барке? — спросила Сирена.
— Я не помню имя.
— Уверена? Разве не он изобрел Вспышки? — Сирена была уверена, что поэтому его помнила. Один из их учителей восхищался тем, что в небо можно было выпустить яркие краски, только поджигая фитиль. Изобретатель не выдал тайну.
Глаза Рэи засияли в угасающем свете.
— Сирена, ты права! Как я могла забыть? Я не понимаю Вспышки, но уверена, что мастер Барка был их создателем, — она вскинула руки и забормотала под нос. Через миг она повернулась к Сирене с ужасом. — Я буду творить магию!
Сирена рассмеялась от слов подруги.
— И ты решила заговорить о сказках, Рэя Анализа! Ты получишь знания в работе с мастером Баркой, но магию? Магии нет! Уверена, у Вспышек есть логическое объяснение, и ты расскажешь мне, как только мне разрешат поехать в Альбион.
— Как только разрешат?
— Я сразу приеду. Ты — моя лучшая подруга, Рэя.
Рэя коснулась круглой броши на платье Сирены.
— Так ты теперь правда Компаньон? У тебя самая везучая семья в городе.
Эти слова были пощечиной. Сирена хотела больше всего стать Компаньоном, чтобы путешествовать, найти приключения, но она всегда представляла подругу рядом.
— Ты их затмишь, Сирена, — сказала Рэя без злости в голосе.
Рэя слабо улыбнулась и начала продумывать, что делать с их письмами. Сирена слушала план Рэи, отчаянно желая верить в это, хоть и уверенности было мало.