Компаньонка
Шрифт:
Элеонора поцеловала его в шею, затем в грудь, попробовав его на вкус. Когда она опустилась ниже и лизнула его языком там, желая подарить ему такое же наслаждение, какое в прошлый раз подарил ей он, Артур втянул в себя воздух, и его пальцы вцепились ей в волосы.
— Хватит, — прохрипел он.
Он подтянул ее кверху и посадил на свои бедра. Он ласкал ей низ живота, наблюдая за ее лицом.
От его нежных прикосновений трепет разливался по телу Элеоноры. Она двигалась навстречу его руке, желая
А затем, когда она уже решила, что не сможет больше вынести эту сладостную муку, он взял руками ее бедра и глубоко вошел в нее.
Она, ахнув, издала приглушенный вскрик, чувствуя, как волны наслаждения разливаются по ее телу.
Вернувшись к реальности, Элеонора мгновенно села на кровати.
«Пари», — в панике вспомнила она.
— Извини, я должна встать, и притом немедленно! — Элеонора попыталась оттолкнуть от себя руки и ноги Артура. — Пожалуйста, отпусти меня. Я должна побыстрее одеться.
— В этом нет необходимости. — Рука Артура еще крепче обняла ее за талию, и он крепко прижал ее ягодицы к своему животу. — Никого не будет дома еще целый час.
— Ты же ничего не знаешь… Я не могу выйти за тебя замуж, пока не найду мистера Флеминга… Пойми, у меня нет времени для объяснений!
— Ты не будешь столь жестокой и не оставищь меня здесь одного.
— Артур, послушай, может произойти ужасная вещь! Я поручила мистеру Флемингу заключить пари от имени двух моих подруг и от моего имени тоже.
— Да, — Артур строго посмотрел на нее, — я слышал об этом твоем плане. Ты знаешь, как я отношусь к подобным делам. Напомни мне, чтобы я провел с тобой беседу о вреде азартных игр.
Элеонора была потрясена.
— Ты знаешь об этом пари?
— Разумеется. Не могу выразить, до какой степени я был шокирован, обнаружив, что собираюсь жениться на заядлом азартном игроке.
Элеонора проигнорировала его иронию:
— Ты отдаешь себе отчет, что я должна увидеть мистера Флеминга, пока он не зафиксировал пари в регистрационной книге?
— Успокойся, моя дорогая. — Он крепко прижал ее к себе. — Теперь уже поздно удерживать его от регистрации. Он это сделал.
— О нет! Мои подруги и я, мы не сможем покрыть свои потери.
— Если будет необходимо, я позволю тебе позаимствовать деньги у меня. Считай это свадебным подарком.
— У меня нет другого выхода, кроме как воспользоваться твоей щедростью. Это моя вина. Я убедила своих подруг, что не сомневаюсь в подобном исходе. Сожалею, что я шокировала тебя, Артур.
— М-м… Признаюсь, что Беннет заключил пари, как ты его и просила. Но по моему совету он слегка изменил условия.
Элеонора с опаской посмотрела на него:
— Что ты имеешь в виду?
— Он пригласил еще несколько людей присоединиться к консорциуму заядлых игроков.
— Боже милостивый!
— Теперь
Элеонора не знала, что ей делать — смеяться или изумляться.
— Именно такое пари зафиксировал сегодня мистер Флеминг?
— Да. — Артур провел рукой по ее волосам. — Как ты думаешь, каков будет результат?
Элеонора почувствовала, как любовь к Артуру заполняет каждую клеточку ее тела.
— Думаю, что результат вполне очевиден.
— Я испытал огромное облегчение, услышав это. — Артур наградил ее чувственной улыбкой. — Потому что я и себя включил в этот консорциум.
— Ты принимаешь участие в пари? — Элеонора засмеялась от восторга: — Не могу в это поверить! Вы так были уверены в себе, сэр?
— Нет. — Глаза его вдруг стали серьезными. — Но я рассудил, что если я проиграю пари, то все остальное уже не имеет значения. В том числе и деньги.
— Ах, Артур, я так тебя люблю!
Он поцеловал ее. Поцелуй был долгий и крепкий, и это было как печать на обещании любить ее всю жизнь.
Эпилог. Год спустя…
— Когда планируешь финансовые инвестиции, ты должен помнить о необходимости узнать, что скрыто внутри. — Артур откинулся на спинку кресла и оглядел небольшую аудиторию. — Задай вопросы, которые другие не стали задавать. Анализируй. Думай о том, что события могут развиваться иначе, чем задумано, а также о том, какие надежды могут оправдаться. Это ясно?
Близнецы замурлыкали ему в ответ из своих люлек. Маленький Дэвид не сводил с Артура глаз, зачарованный отцовской лекцией. Его сестренку Агату больше заинтересовала погремушка, однако Артур знал, что она впитывает каждое его слово. Как и ее мать, она умела делать две вещи одновременно.
Артур улыбнулся малышам. Не приходилось сомневаться, что он стал отцом самых умных, самых красивых детей в мире.
За окном была весна. Теплые солнечные лучи лились в комнату. Сад был зеленый, и уже начали распускаться цветы.
Артур привез Элеонору в свое имение вскоре после того, как они поженились. Лондон хорош, чтобы наносить туда визиты, но ни Артур, ни Элеонора не были созданы для того, чтобы слишком много времени проводить в светском обществе. К тому же воздух в деревне более полезен для детей.
— Деньги — не самая главная вещь на свете, — продолжил лекцию Артур, — но они создают так необходимый нам комфорт.
Дверь в библиотеку открылась. Свежая и бодрая, Элеонора, одетая в легкое розовое платье, вошла, держа в руке знакомый журнал.