Комплекс крови
Шрифт:
— Нет.
— Если бы не ты, Альберт был бы жив. И то же самое можно сказать о несчастных юношах из Ночного квартала.
Гневная тирада замерла у Тристана на губах.
— Что это значит? — спросил он почти шепотом.
Отец отдал ему принесенный конверт.
— Это документы из сейфа домашней лаборатории Альберта. Забавно, что единственным, о чем он, богатый мужчина со связями и властью, мог сказать «личное», было крохотное хранилище, вмещавшее несколько папок. Полюбуйся на то, что вы натворили.
Тристан открыл конверт — осторожно, так, будто внутри были ядовитые насекомые.
— Жду внизу, — закончил отец. — Надеюсь, ты явишься без опоздания. Хочу тебя кое с кем познакомить.
— Нет, — покачал головой молодой вампир. — Ты не привел ее сюда. Ты бы не посмел.
— Я сам решаю, кого приводить в свой дом. Приступай к чтению, Тристан. Твое время пошло.
***
— Мои поздравления, мистер Хобарт, и благодарю за приглашение. Скромный подарок от меня и Ангелины. Надеюсь, вы оцените.
Хозяин «Девяти сов» явился на бал без пары. Дам, которые пришли в сопровождении кавалеров, это удивило. Дам, которые пришли на поиски кавалеров, это воодушевило. Некоторые из них поглядывали на доктора Мори так откровенно, что их могли заподозрить в отсутствии такта. Вивиан протянул Тристану черный конверт с золотым тиснением.
— Спасибо, доктор, — кивнул именинник.
— Надеюсь в следующий раз увидеть вас в нашем заведении в компании дамы.
— Всенепременно. Сегодня ее задержали дела. Знакомьтесь, Терри Нур, моя сестра. Дорогая, это доктор Вивиан Мори, владелец ночного клуба «Девять сов».
Терри улыбнулась и протянула руку, затянутую в перчатку из белого бархата.
— Очень приятно доктор.
— Взаимно, мадемуазель. — Вивиан продержал ее пальцы в своих чуть дольше, чем того требовал этикет, и Тристан пожалел о том, что здесь нет Ларри. Не то чтобы молчаливые сцены ревности доставляли ему удовольствие, но после увиденного в принесенных отцом документах хотелось развлечься. — Вы прекрасны.
— Благодарю. — Сестра окинула его смокинг вежливым беглым взглядом. — Синий вам к лицу. Желаю поскорее найти партнершу для танца, иначе дамы объявят друг другу войну в борьбе за ваше внимание
— В свою очередь, сделаю все возможное для того, чтобы не обделить вниманием их, — с неопределенной улыбкой ответил Вивиан. — Отправляюсь на поиски вашего отца, мадемуазель. Хочу обсудить с ним вопросы, связанные с психоаналитической практикой. Еще раз мои поздравления, мистер Хобарт.
Тристан взял сестру за руку.
— Он так похож на Эльвара, что это кажется наваждением, — заметила она.
— Вот именно. Только представь себе, что тем вечером отхватила рыжеволосая вампирша. Аж самому завидно.
Гостей в зале становилось все больше. Привычная светская улыбка давалась Тристану с трудом. И от Терри это, конечно же, не ускользнуло.
— Что сказал отец?
— Ничего. Только показал.
— И что же он тебе показал?
— Ад.
Пальцы в бархатной перчатке стиснули его руку.
— Мы были правы во всем, — пояснил Тристан. — Она убила и этих людей, и доктора Родмана. Но мы ошибались насчет ее мотивов. Эта женщина не просто ненормальная. Она чудовище.
— А вот и мои дети. Все же принимать гостей — непростая задача. Годы идут, а балы остаются балами. Много гостей — и всем нужно уделить достаточно внимания, в противном случае мы рискуем прослыть плохими хозяевами.
В одной руке отец держал тонкий бокал с шампанским, а второй обнимал за талию женщину в облегающем черном платье. Длинные вьющиеся волосы цвета меда опускались на обнаженные плечи, темные глаза смотрели с вежливой заинтересованностью. Незнакомка улыбалась… лицо выглядело не так, как на фотографиях, но Тристан узнал ее с первого взгляда.
— Прошу, — вновь заговорил отец. — Терпсихора Нур, Тристан Хобарт. Знакомьтесь, Девина Норвик, наша гостья из Штатов. — Его голос едва слышно дрогнул. — Добрая подруга Альберта.
— Несостоявшаяся невеста и давняя любовница, — поправила Девина.
Услышав эти слова, Терри вздрогнула, как от внезапной пощечины. Женщина в черном платье взяла у отца бокал с шампанским и поцеловала его в губы.
— Твои дети очень милы, дорогой, — проворковала она. — Я мечтала с ними познакомиться. Мы побеседуем наедине, не возражаешь?
Рука Тристана невольно поднялась к нагрудному карману, пальцы поправили и без того идеально лежавший платок. Отец кивнул.
— Кажется, меня искал доктор Мори.
Девина Норвик взяла Терри за подбородок и придирчиво оглядела ее лицо так, будто та была рабыней на невольничьем рынке.
— Куколка, — прокомментировала она.
— Благодарю, мэм, — пролепетала Терри.
— Дурочка со стеклянными глазами и фальшивыми волосами. Пустышка, — рассмеялась она и щелкнула сестру по носу. — Такая же, как твой брат. Как оба твоих брата. Альберт Родман не смог сделать ровным счетом ничего хорошего. Он даже детей как следует делать не мог. Но процесс доставлял мне удовольствие.
Тристан решительно взял Девину под локоть.
— Выйдем в сад, мэм, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Мои гости не должны слышать подобных вещей.
— А я-то думала, что этот дом принадлежит твоему отцу.
— Гостей сегодня принимаю я. Будьте добры, — обратился Тристан к официанту, — бокал шампанского для дамы. Как видите, предыдущий она допила.
— Хотя и он уже был лишним, — прошипела Терри.
Девина Норвик метнула на нее уничтожающий взгляд и расхохоталась.