Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Трактирщик заулыбался. Такие истории растапливают сердца людей, и ты для них становишься своим парнем с теми же проблемами, что и у многих.

— Как стемнеет, я пошлю слугу к одной знакомой бандерше, — Сотолонго еще раз внимательно посмотрел на виконта через мое плечо. — Девку проведут через черный ход. У твоего друга есть время до рассвета, пусть успевает потешиться.

— Только без сюрпризов, — предупредил я. — Знаю я, какие шлюхи сейчас пошли. Больше половины из них соглядатаями работают.

— А ты бывалый парень, молодец, —

похвалил меня вымесок. — Не переживай, эти девки умеют держать язык за зубами, но в некоторых случаях шевелят им куда лучше.

Мы посмеялись, и я пошел обратно к своему другу, чтобы помочь ему распить очередную бутылку. А то заснет и все дело мне испортит. Не хочу я видеть кислую рожу Нима всю дорогу.

— Ты о чем с этим копченым разговаривал? — с подозрением спросил Агосто. — Вижу, веселые оба.

— Не берите в голову, виконт, — наливая в кружки вино, откликнулся я. — В чужих землях я всегда стараюсь завести знакомства или же с обычными людьми поговорить обо всем. Любая новость всегда полезна, ежели ты не на заднице сидишь, а по свету ходишь.

— Странный ты, Игнат, — качнул головой Ним и покрутил кружку в руках, однако пить не торопился. — Странный, интересный и весь из загадок. Вроде молодой, как и я, а в словах речь умудренного жизнью человека.

— Просто я многое повидал, — успокоил я виконта и со стуком прислонил свою кружку к его. — Давайте, дружище, выпьем и пойдем смотреть свои комнаты.

— Можно прогуляться до борделя, — сам полез в ловушку Агосто. — Почему ты упрямишься? Тира никогда не узнает о твоих грешках.

— Не искушайте, виконт, — я шутливо погрозил ему пальцем. — По мне лучше две добрых драки, чем одна ночь со шлюхой. Результат все равно один будет…

Ним, как ни странно, меня понял, и громко, не обращая внимания на посетителей, захохотал, мгновенно приходя в хорошее расположение духа. А появление Боссинэ еще больше воодушевило нас.

Купец ввалился в трактир с мрачной рожей, огляделся по сторонам, показал жестом, что видит нас и направился прямиком к Сотолонго. Они оба о чем-то несколько минут шептались, а потом Лесс подошел к нашему столу, положил шляпу на лавку рядом с собой и выдохнул:

— Дерьмо краба! Чтобы я еще раз здесь швартовался со своим товаром?! Три часа с меня жилы вытягивали эти ленивые задницы с таможни! Каждый дюйм барков проверили, даже на «Лаванду» захотели свой нос засунуть, но я уже не стерпел… Уф!

Та же служанка принесла очередную бутылку «Искарии», что навело меня на определенные мысли. Вымесок Сотолонго и в самом деле находится под чьей-то протекцией, и пользуясь ею, покупает весьма качественное хмельное не для того, чтобы потчевать голытьбу или матросов с проходящих мимо кораблей. Здесь собираются весьма серьезные люди для обсуждения своих дел. И никто не лезет к чужому столу чтобы завязать знакомство; только лишь после того, как посредником выступит хозяин харчевни. Я дважды видел, как Сотолонго, поговорив с кем-то из посетителей, подводит его к определенной компании, перебрасывается с людьми парой-тройкой слов, после чего тот человек присаживается за стол.

— Так чем дело закончилось? — с любопытством спросил Ним Агосто.

— Дали разрешение на разгрузку. Завтра с утра шкиперы поставят к причалу барки, а вечером я хочу отсюда уйти. Все нервы вымотали… Кстати, а что вы такого наговорили Вальдовину? Такой весь из себя вежливый, даже извинился за задержку. Не помню, чтобы он таким был. Правда, это не помешало его помощникам обнюхать весь груз.

— Когда находишь правильный подход к человеку, он готов показать, что был неправ в некоторых случаях, — усмехнулся виконт, переглянувшись со мной.

— Надо почаще в караванах ходить с вашей милостью, — Боссинэ собственной рукой разлил вино по кружкам. — Больно здорово улаживаете проблемы.

— Обращайтесь, господин Боссинэ, — виконт отмахнулся. — Когда будет время, обязательно помогу.

Мы выпили, закусили остывшим ягненком и зеленью, а потом купец вытер пальцы о голенища сапог и извлек откуда-то из-под кафтана серый конверт, бросил его на стол.

— Что это такое? — мы с любопытством уставились на Боссинэ, требуя объяснения.

— Приглашение от эрла Ронессо, — Лесс постучал пальцем по конверту. — Он узнал, что я нахожусь в Эбонгейте и захотел побеседовать. Мне разрешено взять с собой двух человек, отличающихся хорошими манерами и грамотной речью. Я подумал, что судьба благоволит мне с самого начала, когда мы встретились в Скайдре. Иначе бы мне пришлось идти на встречу со своими шкиперами, умеющими только многозначительно молчать. Согласитесь, не самый лучший вариант.

— Охотно сходим, — я обрадовался. Вдруг какую-нибудь интересную информацию удастся выудить. — Будет чем день занять.

— Видать, когда мы проходили мимо яхты эрла, он заметил вас, — сказал виконт, пластая ножом сырную головку.

— Так мои корабли в Эбонгейте хорошо знают! — засмеялся Боссинэ, жуя кусочек сыра. — Я уже два раза удостаивался чести быть приглашенным в замок Ронессо. Так что завтра с утра мы едем туда.

— Ночуете здесь?

— Да. У меня в «Старой печати» есть своя комната, которую я арендую. Сотолонго примерно знает, когда мой караван приходит в Эбонгейт и никого туда не заселяет в это время.

— Вы предусмотрительны, господин купец, — похвалил его виконт. — И что, в каждом городке тоже выкладываете монеты за аренду?

— У меня есть приличная постель на борту «Соловья», — ухмыльнулся Боссинэ. — Лойвью, Дасквич, Невермут, Валунный Двор — там одни клоповники. Вам тоже советую оставаться на корабле. Полезно для здоровья… и для жизни тоже.

Посидев еще немного, мы разошлись по комнатам. Виконту я ничего про девицу не сказал, но опасался, что он к тому времени заснет и бесславно упустит момент. Поэтому напросился к нему в гости, якобы под предлогом поговорить об очень важном деле.

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2