Конец «черных рыцарей»
Шрифт:
— Эх, эх! Все мы задним умом крепки!
Позвонил Лезгоню.
— Фриссон слушает.
— Минут через пять после ухода Карпо и Масси из ресторана «Бужено» вышел человек, который направился на Восточный вокзал. Я обратил на него внимание потому, что он очень торопился. В здании вокзала он вошел в первую попавшуюся телефонную будку, позвонил, что-то быстро сказал и повесил трубку. Затем он побежал на платформу, предъявил билет, сел в поезд и уехал
Фриссон посмотрел на часы. Тринадцать.
— Ладно, иди сюда.
— Есть, господин инспектор.
В 13.30
— Прудон докладывает.
— Что хорошего?
— Звоню из больницы Святой Марии.
— Да? — У Фриссона ёкнуло сердце.
Прудон говорил сухим тоном рапорта:
— Из проезжающей по направлению к товарной станции Северная легковой машины марки «ситроен» № СН 4592 выстрелами из револьвера убит Карпо, тяжело ранен Жорж Масси. Нападение произошло в 13.05. На улице, кроме Карпо, Масси и меня, никого не было. Местные жандармы и детективы опросили жителей домов вблизи места нападения и уже нашли машину, из которой были сделаны выстрелы. В машине обнаружено несколько различных отпечатков пальцев, не зарегистрированных в архивах полиции. Расследование продолжается.
Фриссон подумал несколько секунд.
— Оставайся там и сообщай мне новости.
— Слушаюсь!
В 13.50 в полицию поступило известие о краже машины № СН 4592. Владелец заявил, что в 11.30 он хотел поехать из своей конторы на деловое свидание и обнаружил, что его машина исчезла. Так как он торопился, то взял такси и поехал к своему клиенту и о пропаже машины заявил пишь после окончания деловых разговоров.
Владельцем машины оказался эльзасец по фамилии Клуд-Штарк. Он торговал рейнскими и эльзасскими винами. Контора его находилась в районе винных погребов в доме номер семь по улиц Кардинала. На деловое свидание он ездил к крупному ресторатору Бурже.
Все это было подтверждено. Из доклада полицейского, проверившего визит Клуд-Штарка к Бурже, Фриссон заметил, что Клуд-Штарк как будто нарочно обратил внимание клиента на время своего ухода от него — 13.35. Случайно или нарочно? Во всяком случае, очень хорошо для Клуда. Полиция могла удостовериться в том, что он не мог быть участником убийства. Еще одно обстоятельство заставило Фриссона задуматься. Около 13.20 кто-то позвонил ресторатору и спросил, там ли Клуд-Штарк? Разговор с Клуд-Штарком бы очень коротким. Он спросил «Да?» и после небольшой паузы ответил «Хорошо» и повесил трубку.
В 14.40 позвонил Тиссе. Его субъект-толстяк, которого он прозвал «Косолапым», пошел вниз по улице Страсбург до станции метро. Тиссе следовал за ним и успел проскочить на платформу как раз перед тем, как закрылась калитка у входа. «Косолапый» доехал до станции Одеон, пересел на другую линию. Вышел он у улицы Кардинала и направился к реке. Не доходя до нее, зашел в дом номер семь и больше не выходил. Тиссе просил инструкции. Фриссон предложил ему подождать еще часок, пока подготовят напарника-сменщика.
Тиссе дал следующее описание «Косолапого»: рост 170 см, вес 85 кг, волосы светло-рыжие, глаза голубые, одет в коричневый костюм, такую же шляпу, коричневые ботинки, белую сорочку и синий в горошек галстук. Походка приметная: туловище держит несколько назад, а ногу опускает на землю всей стопой сразу. Тем не менее ходит быстро и легко.
Фриссон
Он позвонил в отделение жандармерии, куда Клуд-Штарк заявил о пропаже своей машины. Дежурный сержант охотно рассказал о происшествии:
— В 13.50 зашел мужчина сорока восьми лет, рост выше среднего, 174 см, вес 75 кг, упитанный, светлый шатен, глаза серые, брови густые, волосы стрижены ежиком, зубы белые, ровные. Он назвался Клуд-Штарком по имени Шарль Гийом, родом из Страсбурга, торговец винами. Господин Клуд-Штарк заявил, что его машина стояла у подъезда, но когда он пошел к ней, чтобы поехать по делам, он не нашел ее на месте. Он торопился. Убедившись, что машины нет, взял такси и поехал к ресторатору. Как только освободился, прибежал в ближайшие участок, то есть к нам, и заявил о краже. Я тогда не знал ничего об убийстве Карпо и Масси. Как и всегда в таких случаях, пожурил господина Клуда за то, что он не сразу заявил о пропаже, а сделал это лишь спустя два часа. Я ему говорю: ведь злоумышленники, бандиты могли воспользоваться его машиной для совершения преступления, может быть, убийства. Господин побледнел, когда я это ему сказал. Но тут привели пьяного. Я извинился и сказал господину Клуду, что машину, наверное, скоро найдут и вернут ему. Я занялся пьяным, а господин Клуд ушел.
— Как вы думаете, сержант, — спросил Фриссон, — господина Клуда действительно взволновало ваше предположение, что машину могли использовать для убийства?
— Не буду утверждать, господин инспектор, но очень похоже на то. На некоторых людей такие предположения действуют очень сильно, другие просто смеются, так что не могу сказать, знал ли он заранее, что пропадет его «ситроен» и из него будут стрелять по людям.
Фриссон повесил трубку. Он уважал сержанта Бувье, добросовестного полицейского, мало склонного к преувеличениям. Но Фриссону казалось, что Клуд действительно знал, что его машина «пропадет» и нужно было задержать на час-два сообщение о краже.
Фриссон подумал немного. Он поднял трубку телефона и набрал номер ресторатора Бурже.
— Господин Бурже?
— Слушаю.
— Инспектор Фриссон вас опять беспокоит.
— Пожалуйста, господин инспектор.
– — Меня интересует такой вопрос, господин Бурже. Ваше свидание с господином Клуд-Штарком было заранее обусловлено?
— Да. Он накануне звонил, что достал три бочки хорошего рейнского вина по очень сходной цене и предложил их мне. Я сказал, что не прочь купить такое вино, и просил его зайти. Он ответил, что заедет ко мне в двенадцать часов сегодня, и я согласился. Вино оказалось действительно хорошим. Вот все, что я знаю.
— Вы раньше покупали вино у Клуда?
— Да. У него неплохой товар, господин Фриссон. Вы меня заинтриговали. Может быть, вы будете любезны и в свободное время посетите мой ресторан?
— К сожалению, жалованье инспектора полиции не позволит мне эту роскошь, тем более что придется взять жену и дочку.
— Не беспокойтесь, дорогой инспектор. Это вам ничего не будет стоить. Прошу.
— Благодарю. Как только дело кончится, я к вам пожалую. До свидания.
Инспектор по телефону доложил шефу об убийстве Карпо и Масси.