Конец «черных рыцарей»
Шрифт:
— Буду рад... Скажите, Пьер, чем Шредер объяснил свой приход к вам вчера?
— Он говорил, что очень хотел с вами встретиться. Он даже ушел вскоре, чтобы принести хорошего рейнского вина. Я надеялся, что он не вернется. Но увы! Через полчаса он возвратился с двумя бутылками вина. Должен сказать, что оно было неплохим.
Шредер ушел после десяти часов. Мне не понравилось его поведение, а Аннет просто не переносит его. Когда он вернулся с вином, он почему-то решил, что вы уже не придете, и долго не засиделся. Кстати, рядом со мной Аннет. Она передает вам привет
— Благодарю вас и Аннет. При первой возможности я заеду.
Флемингу было досадно. Он хотел бы встретиться с Пьером и Аннет и познакомиться с их старым приятелем, но он прекрасно понимал, что ему нельзя будет этого сделать, потому что придется уехать сразу же после операции. С досадой он вспоминал и о других интересных и приятных ему людях, с которыми он встречался на короткое время и которых он впоследствии больше не видел. Увы! Такова участь разведчика.
Чувство обособленности, не позволяющее разведчику сближаться с людьми, тягостно. Чтобы побороть его, он должен уметь жить с самим собой, находить для себя интересные занятия и увлечения.
Флеминг, спокойный и рассудительный, легко приспосабливался к таким условиям работы. Он всегда с любопытством и вниманием наблюдал за происходящим вокруг и планировал свои действия, предусматривая всевозможные осложнения.
Вальтер был иным человеком. В случае осложнений, он полагался на свою находчивость и изворотливость. Нельзя сказать, чтобы Вальтер был опрометчивым. Он тоже составлял план действий, изучал обстановку, но считал, что внезапность и напористость часто приносят более эффективные результаты.
И Флеминги и Вальтеры нужны в разведке. В некоторых случаях спокойная рассудительность одного была лучше горячности другого, и, наоборот, бывали моменты, когда нельзя было терять времени и нужны были немедленные действия. Методы должны подчиняться конкретным обстоятельствам. Когда нужно было действовать быстро и расчетливо, такое сочетание характеров было всегда удачным.
Флеминг улыбался. «С Вальтером, — подумал он, — мы провернем это дело!»
Мысли его перенеслись к встрече с родными. На Старой площади был книжный магазин. Там Флеминг выбрал книги для дочери.
С пакетом он направился по боковым улицам к бульвару. Многолетняя привычка заставляла его обдумывать свои действия в предстоящей операции. Он не позволял себе полетов фантазии и все время придерживался фактов. Важно было собрать эти факты, а затем расположить по порядку. Это было похоже на то, что кто-то разобрал машину и высыпал перед ним груду деталей и предложил снова собрать, причем не было известно, все ли части на месте.
Внимание Флеминга привлекли выкрики продавца газет. Появились свежие номера вечерней газеты. Он купил номер и прочел там первые сообщения об убийстве Масси и Карпо. Фотографии убитых мало что говорили ему, но описание их совпало с его представлениями о напавших на него бандитах. Сообщения были лаконичными и повествовали о том, что убийцы воспользовались краденой машиной и затем скрылись на такси. Флеминг не сомневался, что полиция примет энергичные меры для розыска
Предстоящее дело требовало умения импровизировать, быстро реагировать на неожиданное и находить правильные решения. Вполне понятно, что, приступая к нему, надо было иметь хорошее представление о предыдущих событиях и о моральном состоянии противника.
Фриссон
Фриссон остался недоволен досье Клуд-Штарка. Все, что было известно о нем, кроме чисто формальных данных, мало радовало. Единственное, что его заинтересовало, было анонимное письмо, в котором говорилось, что во время войны Штарк служил в СД в Страсбурге. На полях письма было написано:
«Вложить в досье К.—Ш. Расследовать не надо». Подписался шеф.
Кличка «Люпэн» оказалась очень популярной среди уголовников. Почти в каждом крупном городе был один, а то и два носителя этого имени. Фриссон записал все города, где были «волки», и предложил своему секретарю отправить начальникам жандармерии запрос:
«Сообщите, выезжал ли в последнее время в наш город рецидивист по кличке «Люпэн»?
Затем он принял шофера такси.
— Что хотите рассказать? — спросил он маленького таксиста.
— Мой шеф говорил, что вас интересует, куда я повез двух пассажиров, которых подобрал у Северного вокзала. Это было около четверти второго. Два человека — один маленький, плоховато одетый, другой довольно высокий, лет тридцати пяти, лицо не худое и не полное, среднее, глаза голубые, нос прямой, тонкие губы, квадратный подбородок. Фигуру было трудно определить, мешал плащ. Хороший плащ. Вообще одет был элегантно. Я отвез их на Восточный вокзал. Заплатил высокий. Они вошли в здание. Меня тут же наняли другие, и я больше этих двух пассажиров не видел.
Фриссон записал показания шофера, занес в протокол его адрес, фамилию, место работы и отпустил. Он не сомневался, что пассажиры такси были убийцами Карпо и Масси. Когда их найдут, шофер сумеет их опознать.
Чем больше инспектор думал о Клуд-Штарке и роли его машины в убийстве, тем больше убеждался в его причастности к делу. Он подумал о том, что было бы неплохо побольше узнать о нем. Анонимка о действиях Штарка во время оккупации навела его на мысль встретиться со старым соратником по Сопротивлению Брюлоном. Правда, Фриссон не был уверен в том, что старик его помнит, потому что они не виделись много лет. Кроме того, инспектор был более правым в своих политических воззрениях, чем Брюлон.
От общих знакомых оба знали о том, что делает другой. Выйдя на пенсию, старый печатник собирал материалы о подполье военного времени и о врагах, с которыми приходилось бороться. У него инспектор надеялся получить справку о Штарке.
Заодно он решил поехать в жандармское отделение и захватить коробочки — приемники, — которыми пользовались Масси и Карпо для опознавания своей жертвы. Может быть, эксперты найдут в них какие-нибудь особенности, которые помогут ему в следствии.