Конечно, кровь
Шрифт:
словарь
Все использованные ниже термины и определения в тексте дублируются сносками, а здесь опубликованы для удобства читателей.
Первым небольшим блоком приведены несколько терминов (в порядке появления), в третьей книге озвученных впервые, затем следует «основной», уже знакомый читателям романов «Огню плевать» и «Точите ножи!».
ЧИБИТО. Устаревший термин, означающий «уже мертвый внутри, но еще
КИУААМ-ПУДЖА. Старинный ритуал жестокого самоистязания в раскаяньях за совершенный проступок или серьёзную ошибку.
КУРАНПУ. Зажим или силок на мелких животных (устаревший диалект нихонинди).
ГАППИ. Она же «болтушка», повсеместно распространенное портативное устройство с широким набором функций.
СТРИХ. Сильнодействующий синтетический наркотик с ярко выраженным действием, быстро вызывает психологическую и физическую зависимости.
ДАЙЗУ. Также известное, как «карамель», легализованное психоактивное вещество.
ЧИНГА. Вареный тонизирующий напиток из полусинтетической смеси, вызывающий легкое привыкание.
КИЗО-ДАРИДРАТА. Буквально «благородная нищета», философское течение, образ мысли и существования, пронзающий множественные слои гнезд; предполагает уважительно-пренебрежительное отношение к материальным ценностям и образу существования.
ПАЙМА. Алкогольный напиток крепостью 40–60 градусов.
КАЗОКУ. Ячейка преступного сообщества.
БОРФ. Оскорбительный термин в отношении представителя нетрадиционной сексуальной ориентации.
МОННГО. Азартная игра с использованием специальных фишек-костей для 2–4 участников.
ФАНГА. Игловидный поражающий снаряд стрелкового оружия.
БАШЕР. Ручное стрелковое оружие, чаще всего одноствольное и компактное, но бывают и исключения.
АССОЛТЕР. Ручное индивидуальное автоматическое оружие для ведения длительного и/или дистанционного боя.
РАКШАК. Чу-ха, обученный воинскому искусству и отдавший гражданский долг несением службы.
ГЕНДО. Двухколесное транспортное средство с маломощным электродвигателем.
ВИСТАР. Представитель высшего слоя привилегированного класса чу-ха.
МИЦЕЛИУМ. Единый информационный туман, пронизывающий все слои общества чу-ха.
СААДУ. Служитель религиозного культа Благодетельной Когане Но и прочих представителей ее пантеона.
ОПИАНИН. Полулегальный синтетический наркотик.
МАНДЖАФОКО. Операторы, инженеры-проектировщики, отладчики и разработчики новых моделей синтосексуалов.
КАСТУРА. Он же «Моллюск», легкий антропоморфный танк.
БАЙШИ.
КАЗОКУ-ЙОДДА. Боец ячейки.
ТАЙЧО. Невероятно популярная игра на специальном столе с воротцами по бортам, с применением шаров-битков и специальной тычковой биты.
КУКУГА. Синтосексуал высшего уровня.
КАЗОКУ-ХЕТТО. Безусловный лидер ячейки.
ОНСЭН. Специалист по оказанию интимных услуг за деньги.
ГЛАБЕР. Он же «лысый землекоп», калибровщик устройств входа в Мицелиум, а также специалист по решению на его просторах задач (зачастую незаконных) любого уровня. Г. нередко объединяются в псевдорелигиозные ячейки и не стесняются демонстрировать принадлежность к цеху уникальных ремесленников.
ДЖИНКИНА-ТАМ. Мифологическое определение суррогатного сознания.
ЮНМУ. Информационный накопитель.
МИЦЕЛИ-ЙОДДА. Глабер-радикал, боец Мицелиума.
ГЕДЖЕКОНДУ. Трущобные районы гнезда, возникшие в результате взрывной урбанизации.
КАЗОКУ-ШИН. База криминального сообщества.
ХАТЬЯРА. Наемный убийца.
ШКУРА-КОТОКАГЕ. Костюм, оснащенный специальными средствами блокировки или обмана средств визуального, радиолокационного или инфракрасного (и других областей спектра) слежения.
Disclaimer
Считаю необходимым поместить сюда своего рода предостережение.
Как и во второй книге цикла COD(EX) SUPRATTUS, часть глав параграфа «Конечно, кровь» будет открыта для бесплатного ознакомления. Посему хочу предупредить всех, ещё не знакомых с предыдущими похождениями Ланса фер Скичиры — вы листаете эти «открытые» страницы на свой страх и риск, так как в них могут обитать хищные спойлеры, способные подпортить впечатление от чтения (если затем вдруг надумаете-таки начать с первой книги).
Поэтому если вам действительно интересно почитать о приключениях человека в хвостатом мире Юдайна-Сити, автор прозрачно намекает — начните с «Огню плевать», первого романа цикла.
Ну а уже знакомым с развитием событий и содержанием предыдущих параграфов: добро пожаловать, присаживайтесь, вот вам пиала паймы или чашка чинги на выбор, поехали!
Глава 1
ВЕЛИКОЛЕПНО БЕЗ ТОРГА!
Даже убелённый сединами мудрец не всегда способен предсказать, что гигантские неприятности умеют увеличиваться вдвое. Причём внезапно и крайне несвоевременно. Такое постигаешь исключительно на собственной шкуре, подчас не веря глазам и ушам…