Консорциум. Книга первая. На руинах мира
Шрифт:
Я аккуратно вложил три монетки, все что было, в ее руку. Она внимательно оглядела их и уставила на меня удивленный взор.
— Золотые, — подсказал ей я.
И теперь ее лицо стало растерянным. По лицу пробежала слеза.
— Спасибо! Спасибо вам, господин! — она уже хотела упасть мне в ноги, но я вовремя успел ее подхватить. — Могу ли я вам чем-то помочь? Все что угодно, только попросите!
А ведь и вправду, может же. Я немного ее успокоил, хотя она все еще успевала смахивать с лица слезинки.
—
— Как у вас, господин?
Я застыл. Ее вопрос почему-то застал меня врасплох. Я ведь даже и забыл про свою гетерохромию. Но как только опомнился, счастливо закивал головой.
— Да, прямо как у меня.
— Нет, не помню, — ответила она, и я уже хотел расстроиться, как старушка вновь заговорила. — Хотя помню одного человека. Я работала у него служанкой лет десять назад. У него были разноцветные глаза. Милый человек.
Я на радостях обнял старушку. Я смог узнать хоть что-то. Даже если бы это был тупик, я гордился тем, что смог найти хотя бы одну ниточку.
— Как? Как его зовут?
Старушка немного опешила от моих эмоций и ответила не сразу:
— Альберт Стюарт.
В этот же момент из питейного заведения вылетела Лина. На ее лице красовалась довольная улыбка. Я повернулся к старушке:
— Спасибо вам за все. Вы очень помогли мне.
— Это вам спасибо, господин, — легонько наклонившись, произнесла старушка и направилась прочь.
Лина подбежала ко мне и, чуть ли не крича, сообщила:
— Я узнала! Узнала!
— Я тоже.
— Альберт Стюарт! — произнесли мы в один голос. Лина удивленно смотрела на меня, а я точно так же на нее. Мы захохотали.
— Это же успех! — ликовала Лина. — Надо сообщить остальным. У меня есть его адрес.
И тут я нахмурил брови. Может, я и узнал имя нашей цели, но я догадался узнать адрес. Появилось чувство, что я начинаю отставать в этой гонке. Неприятно. Лина нажала несколько кнопок на Исине.
— Все, я отправила адрес остальным. Собираемся там, — она по-дружески обняла меня на радостях. — Выдвигаемся!
Великобритания, графство Линкольшир, Бостон, книжный магазин Альберта Стюарта.
Сьюзан, внучка Альберта Стюарта.
Голова уже казалась чугунной. Кажется, я не спала уже около двух суток. Выручал лишь кофе, запасы которого еще успел сделать дед перед своей болезнью. Минут пятнадцать назад я кормила его бульоном, хотя по ощущениям казалось, что это было часов шесть назад. Он слишком слаб. Не знаю, сколько еще он протянет…
Я уже смирилась с мыслью о том, что его скоро не станет. Хотя знала, что его смерть сильно ударит по мне. Магазин мы закрыли. Я просто не управлялась с делами, отвлекаясь на просьбы деда. А деньги подходили к концу. Работать я просто не успевала, а тех денег, что высылала тетка, просто не хватало.
Ммм… Ароматный кофе. Интересно, как долго я еще смогу продержаться? Силы тоже были на исходе.
Смахнула пот со лба. Кажется, я тоже начинаю заболевать. Но да ладно, сегодня вечером должен придти доктор Уилсон. Он проверит здоровье деда и заодно посмотрит меня.
В другой части дома послышался стук. Сначала я его не услышала. Но тот, кто стучал в дверь, оказался настойчивым. Я устало поднялась со стула и нетвердым шагом направилась в ту часть дома, где был магазин. Книги, книги, книги. На них уже появился слой пыли. А ведь это было единственное увлечение деда. Книги.
Через стекло, я увидела, что за дверьми стоит большая группа. Человек двенадцать, может больше. Кто они такие? Зачем вообще пришли? Легонько приоткрыла дверь. Эти люди все в один момент обратили свои взгляды на меня.
— Извините, но магазин закрыт, — произнесла я, хотя мне казалось, что слова тонули в каком-то эхе.
Закрыла дверь. И отошла уже на пару шагов, как в нее опять постучали. Протерла глаза, устало вдохнула и выдохнула воздух.
— Вы что-то хотели?
— Мы ищем Альберта Стюарта, — произнес один юноша, стоящий ближе всех к двери.
— Он очень сильно болен. Извините, но он не в состоянии принимать гостей.
Люди странно переглянулись, и тут уже заговорила девушка:
— Понимаете, мы бывшие студенты мистера Стюарта, — она сделала неловкий жест рукой. — Мы даже не знали, что он болен и просто хотели его навестить.
Затем ее слова ловко подловил уже другой парень:
— А раз тут такое дело, позволите ли нам увидеть его. Ведь это может уже быть в последний раз.
Я уже не хотела спорить, хотя могла. Сил не было, а эти студенты давили на меня. Что же, если так хотят увидеть деда — пусть посмотрят.
— Хорошо, — неуверенно произнесла я. — Дадите мне возможность поспать хотя бы пару часиков?
Студенты вновь переглянулись и добро закивали.
— Идемте за мной, я вас провожу.
Я прошла через весь магазин и вышла в коридор, который вел к жилым комнатам. Студенты следовали за мной. Открыла дверь в спальню деда. Он лежал в своей кровати, а по всюду были раскиданы карты, старинные пергаменты и прочие документы, которые он не разрешал трогать. Молодые люди вошли следом. Лица их были серьезными. И даже немного грустными.
Возможно, дед и в правду был им дорог. Это хорошо, когда у человека есть люди, которые любят его и уважают. И грустно…