Контрабанда из иного мира
Шрифт:
— Наш волшебный дым заставляет тебя всего лишь чихать, человек Граймс.
— Да, Мудрейший.
— А что ты делаешь здесь, человек Граймс? Разве ты не нашел счастье в своем мире? Разве ты не счастлив с женщиной, которую нашел после нашей последней встречи в другом мире?
— Скажи «да»! — прошептала Соня.
Снова тихий смех.
— Нам повезло, человек Граймс. У нас нет таких проблем, как у созданий с горячей кровью, — последовала пауза. — Но мы тоже любим жизнь, как и вы. И мы знаем, что там, за пределами нашей планеты, есть те, кто хочет забрать нашу жизнь и вашу. Сейчас
— Вашу жизнь? — удивленно переспросила Соня. — Я думала, что вы… как бы это сказать… одновременно живете во всех Альтернативных Вселенных… Иначе как вы можете помнить Джона? Он никогда не появлялся на этой планете… Вернее, это было в другом мире.
— Ты не понимаешь, человек Соня. Ты не можешь это понять. Но я попытаюсь тебе объяснить. Человек Граймс, что ты привозил на Стрее? В другом мире.
— Всякие излишества… кажется, вы так это называли. Вроде чая, табака… И книги.
— Какие книги?
— История, философия, романы. И даже поэзия.
— Ваши поэты умеют сказать лучше, чем ваши философы. Они могут сказать многое, сказав мало. Это слово одного из них: «Дважды живущий — дважды умрет»… Я ответил на твой вопрос, женщина Соня?
— Да, да, — пробормотала она, — Я поняла… вернее, я чувствую, только не знаю, как это объяснить.
— Неважно. И неважно, если ты не понимаешь, что ты делаешь, пока ты понимаешь, для чего это делать.
— Что именно делать? — спросил Граймс.
— Уничтожить яйцо, — ответил Мудрейший. — До того, как вылупится зверь.
Глава 19
Ни один человек, впервые столкнувшись с жителями Стрее, никогда бы не подумал, что эти существа, похожие на ящеров и ведущие едва ли не пещерный образ жизни, являются прекрасными инженерами. Действительно, в их селениях не было ничего, похожего на механизмы или приборы. Но что такое живой организм, если не машина, которая получает энергию от сжигания углеродных соединений в кислороде? И работу, которую человек поручает машинам из пластика и металла, на Стрее выполняли живые существа, не наделенные интеллектом.
Но ящеры Стрее действительно были великими инженерами. Их материалом была живая материя.
В полутемной хижине, окутанные клубами дыма, которые, казалось, поглощали скудный свет, Мудрейшие говорили для двух людей. Граймс и Соня слушали молча, не перебивая и не задавая вопросов. Порой им казалось, что они не понимают того, что говорят Мудрейшие — но лишь потому, что вряд ли смогли передать это своими словами. Они чувствовали смысл сказанного, чувствовали и соглашались. Идея симбиоза машины из плоти и машины из металла возникла не вчера и посещала не только ящеров Стрее и не только людей. Может быть, она впервые родилась в голове первого мореплавателя, который взгромоздился на неуклюжее сооружение из бревен и веревок — и вдруг почувствовал, что оно стало продолжением его тела?
Наконец беседа закончилась. Молча, все еще размышляя над услышанным, Граймс и Соня вышли из хижины и отправились в обратный путь. За ними, кряхтя, медленно шел Стрессор — самый старый из Мудрейших, а впереди снова шагал ящер, который раньше привел их в поселок.
Картина, представшая им по возвращении, была совершенно сюрреалистической. Обожженная земля успела густо зарасти молодыми бледно-зелеными побегами, а опоры посадочного устройства были густо обвиты лианами. С ближайших «папоротников» протянулись роскошные плети и, зацепившись отростками за антенны, образовали над головой нечто вроде ажурной беседки. Космолетчики ползали по корпусу, обрубая лианы. Граймс не удержался и фыркнул. Загорелые тела, кое-как прикрытые грязными тряпками, нечесанные космы, в руках топорики и мачете… ни дать ни взять племя дикарей, которым зачем-то понадобилось освободить застрявший в джунглях космический корабль. Главный вождь — Вильямс — стоял внизу и громко распоряжался.
Заметив Граймса, старпом развернулся на каблуках и лихо отсалютовал.
— Плохо дело, шкипер, — мрачно объявил он. — Только Вы ушли, мы начали вырубать эти сорняки — а толку чуть. Не представляю, как мы будем взлетать. А взлетать, боюсь, придется, и очень срочно?
— А что стряслось?
— Мэйхью сказал мне, что эти твари, — он ткнул пальцем вверх, — раскусили нашу затею с усилителями. Все, нет больше усилителей.
— Значит, мы остались без информаторов, — сказала Соня. — И без дезинформаторов.
— Именно так, миссис Граймс.
— Чтобы вы смогли улететь, их придется отвлечь, — подал голос старый ящер.
— Думаю, Вы правы, Мудрейший, — ответил коммодор.
— Мы уже сделали это, человек Граймс.
Вильямс уставился на древнего ящера.
— Вы… Что — сделали? Черт побери, шкипер, это еще что такое?
— Это Стрессор, коммандер Вильямс, — холодно ответил Граймс, — старший из Мудрейших Стрее. Он не меньше нашего заинтересован в уничтожении этих крысоидов. Он рассказал нам, как это можно сделать — более того, собирается принять в этом участие. Поэтому он летит с нами.
— И как вы это сделаете? — спросил Вильямс, воззрившись на Мудрейшего с высоты своего роста.
— Уничтожу яйцо до того, как вылупится зверь, — проскрипел Стрессор.
Граймс уже ожидал какой-нибудь двусмысленной шуточки, но Вильямс, как ни странно, воздержался.
— Хорошая идея, — спокойно ответил он. — Правда, у нас тут еще одна проблема… Черт ее знает, как с этим справиться. Видите ли… сэр… У нас накрылся регулятор Манншенна. Я с трудом представляю, как чинить его на ходу. Кое-кто рассказывал, что это возможно. Но я не встречал еще никого, кому бы это удавалось. По крайней мере, того, кто остался после этого живым и невредимым.
— Если мы хотим использовать Манншенна так, как предлагает Стрессор, без регулятора не обойтись, — сказал Граймс.
— Так откуда его взять, шкипер?
— Он у нас есть. Вот он, перед вами.
Старпом с сомнением посмотрел на старого ящера и хмыкнул.
— Ладно, если ему охота… Наверно, таких наизнанку не выворачивает, — он резко обернулся в сторону корабля и обнаружил, что вся дюжина «тарзанов» раскачивается на уцелевших лианах, наслаждаясь передышкой, — А ну марш работать, лодыри! И чтоб к вечеру корпус должен быть чистым, как задница у младенца!