Контрабанда из иного мира
Шрифт:
— Согласен, — сказал Пендин. — И мне это совершенно не нравится.
— Почему же? — спросил Граймс — и тут же обругал себя. Спрашивается, кому может понравиться набитое трупами судно, которое болтается на орбите?
— Не нравится… потому что здесь все не так… Посмотрите на это размещение приборов управления… А левая резьба?
— И все шкалы проградуированы справа налево, — добавил Граймс. — А самое странное — почему при этом слова читаются слева направо?
Соня задумчиво посмотрела на «Миншинн Движтиль», словно пытаясь прочесть его наоборот.
— Да уж, — протянула она, убедившись в бесполезности этого занятия. —
— Можно посмотреть по каютам, — сказал Граймс. — Но я сомневаюсь, что у кого-нибудь из этих людей была привычка вести дневник.
— Но все-таки, хоть что-нибудь… Так, это явно компьютер. Забавно, а где клавиатура? И как эта штука включается? Ладно, допустим, судно стояло в порту, накопители вместе с судовым журналом вынесли для перерегистрации, и в этот момент его захватили эти несчастные… Ага, вот это уже лучше. Если не ошибаюсь, магнитные накопители собственной персоной, — Соня сняла со стеллажа продолговатую черную коробку с разъемами с одной стороны и повертела ее в руках. — Не слишком обычные, но наши техники разберутся. Технические данные по кораблю… Картографический справочник… А это… «ЖИРНИЛ СВИЗИ»? «Журнал связи»? Может, он нам поможет чем-нибудь? Предлагаю взять это с собой… — и, не дожидаясь ответа, Соня положила несколько коробочек к себе в поясник.
— Возвращаемся на «Маламут», — сказал Граймс. Это прозвучало настолько похоже на приказ, что никому не пришло в голову возражать.
Коммодор покидал рубку последним, пропустив вперед Соню и Пендина. Откровенно говоря, он бы не отказался осмотреть другие помещения. Но запас кислорода в баллонах уже кончался… и он был даже рад этому. Усталость начинала брать свое, а Граймс не хотел, чтобы Соня это заметила. И вообще, хватит на сегодня острых ощущений. Он уже вдосталь нагулялся по этому летающему моргу, а «ЖИРНИЛ СВИЗИ» сможет поведать не меньше, чем полусгнившие трупы.
Выбираясь из-под «колокола», он был почти счастлив. А как хорошо было войти в воздушный шлюз «Маламута», дождаться восстановления атмосферы и наконец-то выбраться из громоздкого скафандра! Дом, милый дом… Какими уютными казались тесные коридоры и крутые межпалубные лестницы! Конечно, в них бывает трудно разминуться… но лучше делить жизненное пространство с живыми, чем с мертвыми.
Глава 8
В радиорубке «Маламута Приграничья» было тихо… Как в могиле, сказал бы Граймс — но он только что побывал в самом настоящем летающем склепе и предпочел бы воздержаться от подобных сравнений. Рядом стояла Соня, а радист Беннет, похожий на суетливого колобка, возился за своим столом с «Жирнилом Свизи», подбирая подходящий штекер.
— Это действительно Журнал связи, — сказал он, на секунду отрываясь от своей работы. — Причем довольно старый — видите, какая мощная защита? Я почти уверен, что информация уцелела — их делали специально в расчете на облучение. Во всяком случае, скоро увидим.
— Вы уверены, что ничего не спалите? — внезапно забеспокоился Граймс.
— Почти уверен, сэр, — вежливо ответил Беннет. — Это стандартный
— А Вы когда-нибудь занимались дешифровкой, Беннет? — спросила Соня.
— Конечно, мэм. Причем случалось работать именно с сигнальными журналами. Помнится, я служил старшим радистом на «Тэте Близнецов», и мы наткнулись на то, что осталось от старого «Менестреля». У них был точно такой же журнал. Я покопался в нем немножко, и мы узнали по записям переговоров, что это дело рук Черного Барта… Ну, того самого…
— Я о нем слышал, — холодно сказал Граймс.
— Но я бы не сказала, что этому журналу полвека, — заметила Соня.
— Само собой, миссис Граймс. Это меня и удивляет. Прямо как с конвейера… Вот только где заводская марка?
— Включайте, мистер Беннет, — перебил Граймс.
Беннет щелкнул выключателем, и журнал тихо загудел. Он повернулся к компьютеру и начал поочередно набирать коды доступа к информации.
— Господи, да тут даже пароля нет, — пробормотал он. — Готово!
В компьютере что-то затрещало, динамик пискнул, и на экране появилась надпись: «Последняя запись. Подтвердить?»
Беннет щелкнул кнопкой.
Тот, чей голос раздался из динамика, говорил по-английски. Но этот голос не мог принадлежать человеку. Тонкий, визгливый — и невероятно чужой, чуждый. «Нашли общий язык» — так говорят о тех, кто добился взаимопонимания. Другое дело, что языка порой бывает недостаточно…
Это был даже не особый акцент. Все согласные произносились четко, а вот гласные…
«Мстити-иль — Истри-ибитили… Мстити-иль — Истри-ибитили… вирнии-итись… нимидлинни-и…»
— «Истребитель», — прошептала Соня. — Ну конечно.
В ответ прозвучал другой голос, не слишком убедительно пытавшийся сымитировать странный акцент:
«Истри-ибитиль — Мстити-или… Истри-ибитиль — Мстити-или… Пивтири-ити…»
— Это человек, — выдохнула Соня, — женщина.
«Мстити-иль — Истри-ибитили… Вирни-итись, иничи иткри-им игинь!»
Пауза, затем снова женский голос, прозвучавший еще менее убедительно:
«Истри-ибитиль — Мстители… Истри-ибитиль — Мсти-итили… Вишли-и из стри-и рикитни-и двигитили-и…»
«Тянут время, — подумал Граймс. — Им нужно выиграть время, чтобы освоиться с оружием… Они пытались выбраться!»
«Сми-ирть! — пронзительный визг невыносимо ударил по ушам. — Лидски-им пидинкиим — смирть!»
Динамик затрещал, потом стало тихо.
— Так оно и произошло, — прошептал Граймс.
— Именно так, — ответила Соня.
— Она ошиблась всего один раз… Она сказала «Мстители»… непроизвольно сказала слово, существующее в человеческом языке… и это стоило им жизни.
— Похоже, ты прав, — согласилась Соня.
— «Смерть», — повторил коммодор. — «Людским подонкам — смерть». Понятия не имею, кто они, эти создания. И почему-то не очень хочу с ними познакомиться.