Контракт на ребёнка. Книга 2
Шрифт:
— Потму что аншиасса реберники то мне больше и не нужны, — перехватил слово мужчина. — Всё необходимое у меня есть, контрактов я заключать более не буду, потому как потомки у меня тоже есть, да и сбережения приличные накопились. Я буду стремиться к другой награде аншиасса.
— И к какой же? — Тут же поинтересовалась Лиза нагнувшись вперёд.
— К тому, что останусь в памяти как наставник первого иномирного мужчины. И поверьте: я приложу усилия для того, чтобы он вырос достойным и даже лучше многих цисан из высшего сословия. Да и если честно сказать, я должен
Лиза прикрыла глаза в душе благодаря Бога за то, что этот мужчина встретился на их с сыном пути, но ничего не стала говорить, только кивнула и поблагодарила его:
— Спасибо цишисс.
— Ну так давайте я дальше расскажу, — Наставник сглотнув видимо сам не ожидая от себя такой речи, решил перевести тему.
— Егор мне уже фактичсеки всё рассказал, только вот у меня вопрос: как часто я смогу видеть сына? Есть ли в подсинхоне каникулы?
— Каникулы? — Переспросил наставни приподняв удивлённо брови и после того как Елизавета объяснила ему что имела ввиду, покачал головой:- Нет, такого нет аншиасса. Но, раз в три шаха, может получиться раз в два шаха его могут отпустить на ночь.
Прикусив губу Лиза отвернулась и некотрое время смотрела в сторону, но выдохнув, спросила:
— Когда вам надо вернуться туда?
— Через двенадцать ночей аншиасса. Это самое большее на что я смог договориться.
— Благодарю, — кивнула Лиза поднимаясь из-за стола. — Двенадцать — это даже не плохо, это — хорошо.
Всю оставшуюся ночь до восхода Зааншары Лиза провела с Егором. Его наставник даже отменил занятия на эту ночь, а уже когда светило взошло над горизонтом, Самлеша сообщила Елизавете, что в целомнище вернулся предводящий.
Нервно одёргивая лёгкое платье, которое ей купила в подарок советница Хазачиина ещё на женском материке, Елизавета спешила в целом предводящего.
Узнав у помощника здрада, что Махарадж сейчас принимает водные процедуры, а после будет трапезничать, передала просьбу о встрече и мерила шагами спальню не в силах присесть от волнения. Когда же здрад явился и сообщил, что предводящий согласен побеседовать с нею за трапезой, улыбнувшись, направилась в гардеробную. Лиза в предвкушении одела один из самых сексуальных кружевных комплектов нижнего белья, платье, что без украшений выглядело просто, но весьма шло ей и распустив волосы направилась к Махараджу.
Сердце готово было выпрыгнуть от волнения, ладони вспотели, и чувствовала она себя молодой девчонкой спешащей на свидание, когда шагнула за полог в трапезную целома предводящего.
Махарадж сидел на низкой табуретке — оттоманке за столом и едва полог колыхнулся, откидываясь женской рукой, тут же поднялся. Один взгляд на Элиссу и сердце застучало в бешенном ритме. От её ответного взгляда хотелось перевернуть весь мир и положить его к ногам этой женщины: радостным блеском светились её глаза, от осознавания того, что она рада, что возможно ждала встречи — кружило голову.
— Приветствую Махарадж, — выдохнула Лиза, сцепляясь глазами с мужским взглядом.
— Приветствую Элиссавет.
Воздух словно загустел в момент их встречи, время растянулось, но оба застыли, не делая шага навстречу друг другу, пока Махарадж первым не разорвал зрительный контакт, нарушая напряжённость момента встречи:
— Разделишь со мною трапезу? — Мужчина сделал приглашающий жест в сторону стола.
— Если не возражаешь, попью чай. — Лиза сглотнув, посмотрела на заставленный яствами стол. Ей хотелось прижаться к Махараджу, сделать шаг и очутиться в его объятьях, ощутить на губах поцелуй, но она спасовала, не рискнула и теперь разозлилась и на него за то, что не дал ей ожидаемого и на себя за трусость.
В неловком молчании присела за стол. Елизавета протянула руку за маленьким чайничком, чтобы налить себе чай, но мужчина опередил её.
— Как прошла встреча Элиссавет? — Спросил он налив чай в её чашку.
Лиза выдохнув, стараясь отпустить бушевавшие в душе эмоции, улыбнулась:
— Намного лучше, чем я ожидала. — Ответила и видя что он нахмурился, спросила:- Я не знаю: интересны ли тебе будут подробности?
— Крайне интересны, — мужчина кивнув, положил в свою тарелку еду, но не притронулся к ней в ожидании посмотрев на женщину.
Кратко описав встречи с Владеющей, Лиза ни словом не обмолвилась о заключённом с нею договоре, ни о предварительной договорённости с советницей Хазачииной на совместную деятельность.
— Владеющая на встречах выглядела очень утомлённой, — закончила Елизавета отпивая чай, в то время как предводящий слушая её доедал то, что положил себе на тарелку. Услышав её замечание, кивнул:
— Я слышал, что рождение наследницы далось ей тяжело.
— А кто отец? — Поинтересовалась Лиза, но Махарадж лишь покачал головой:
— Никто не знает об этом. Да и какая разница? — Он выгнул бровь чуть улыбнувшись и Елизавета не сдержала ответной улыбки:
— Действительно. А ты, у тебя как дела?
— Что ты имеешь ввиду? — Махарадж чуть не поперхнулся от её вопроса.
— Ммм, — Елизавета нахмурилась и едва сдержала порыв, чтобы не встать и не постучать ему по спине. — Я может нарушила что-то? Просто поинтересовалась как у тебя дела, ты ведь отсутствовал и выглядишь сейчас утомлённым.
Пару мгновений Махарадж пытался понять, что она преследует задав вопрос, к чему он, но решил всё же ответить:
— Да, отбывал из целомнища. Решал возникшие проблемы.
— Расскажешь? — Лиза понимала, что предводящий, судя по реакции не готов к тому, чтобы делиться с нею своими делами и заботами, но решила попытаться.
— Не буду тебе омрачать восход и нагружать ненужными проблемами, — покачал головой мужчина, но Лиза прекрасно понимала, что ещё слишком зыбки их отношения. «Если я сама не доверяю ему полностью: не рассказала всей правды о встрече, то могу ли требовать от него того же?», задалась она мыслью и посмотрев на мужчину из-под ресниц, не спросила, а утвердительно произнесла: