Конвой
Шрифт:
– Я готов, сэр.
– Составь список пятидесяти своих лучших людей, и мы доставим их сюда немедленно.
– Да, сэр!
– Делать вам ничего особенно не придется, но сам знаешь, всякое в дороге может случиться…
– Да, сэр!
– Главной и персональной твоей задачей будет следить за капитаном-пилотом. Чтобы он ничего такого не учудил. Человек он проверенный, но уж больно груз ответственный…
Хубер поднял глаза на Ламброзо и поразился, с какой собачьей преданностью тот на него смотрит.
«Этот
– Рейс довольно долгий, тридцать суток в один конец, но, когда вернешься, Люк, получишь бонус в сто тысяч кредитов.
– О сэр! – не сдержался Ламброзо. Его месячное «генерал-губернаторское» жалованье было в сорок раз меньше, – Не знаю, как вас благодарить…
– Не нужно меня благодарить, Люк. Ты заслуживаешь этих денег. Самое главное, чтобы груз был доставлен на место. Понимаешь?
– Понимаю, сэр, – серьезно кивнул Ламброзо.
– Что бы ни происходило, конвой должен двигаться к месту назначения.
– Что бы ни происходило… Конвой должен двигаться… – заучивая наизусть, повторил Люк.
– Все понял?
– Все понял, – уверенно подтвердил Ламброзо.
– Тогда иди в приемную, составь список и передай мистеру Гилборну, он уже ждет. И помни, только самых лучших.
– Да, сэр, только самых лучших.
Негромкая блюзовая композиция доносилась из оркестрового угла, а в двух шагах, на возвышенности из мрамора, журчал фонтанчик из чистейшего рэлси.
Генри сидел, задумчиво уставившись в пустоту, ожидая, когда придет Ник Ламберт. Как человек пунктуальный, он позвонил ровно в восемь, и Аткинс без лишних слов пригласил коллегу в ресторан «Шабоне» – Но я не знаю, где это, сэр!
– Нет проблем, Ник. Ловишь любое такси и называешь этот ресторан. Больше никаких объяснений не нужно.
– У меня еще нет гражданского костюма, сэр. Ничего, если я в форме буду?
– Ничего, Ник. Мне даже приятно будет взглянуть на новенького пилота третьего класса.
– У меня второй класс, сэр!
– Ну ты молодец! Ладно, выезжай прямо сейчас. Я прибуду раньше – мне ехать ближе, – так что просто скажешь швейцару, чтобы проводил к мистеру Аткинсу.
– Спасибо, сэр! Я мигом! – отрапортовал Ник и бросил трубку.
Сейчас, вспоминая радостный голос Ника Ламберта, Генри невольно сравнивал его настроение с тем, что ощущал он сам шесть лет назад. Наверное, то же самое – бесконечный оптимизм и уверенность в своих силах.
Собственно, Генри и не прогадал. Он хорошо зарабатывал все это время, и на его услуги был спрос. Правда, он не входил в элитный штат компаний пассажирских перевозок, однако его гонорары с лихвой покрывали этот недостаток.
– Прошу прощения, сэр, вас спрашивает
– Да, проводите. Я его жду.
– Одну минуту, сэр, – важно произнес ресторанный чиновник и немедленно отправился выполнять пожелание клиента.
Вскоре появился Ник. Он отлично смотрелся в пилотской форме, к тому же оказался значительно выше ростом, чем помнил его Аткинс.
– О сэр! Но я думал, это ресторан! – Ник удивленно огляделся, пораженный такой шикарной обстановкой.
– Это и есть ресторан, только для нас двоих, – улыбнулся Генри. – Садись, сейчас начнут подавать.
– Сколько же это стоит? – не переставал удивляться Ламберт, дотрагиваясь рукой до скатерти и приборов из драгоценных металлов.
– Пусть тебя это не беспокоит, за все уже заплачено. Расскажи лучше, как там наша Джудж-Роял?
– Да все нормально, сэр. Думаю, там ничего не изменилось.
Ламберт смущенно улыбался и не знал, куда деть руки.
Возле стола появился официант. Он вопросительно посмотрел на Аткинса, и тот указал на бутылку, из которой следовало наливать.
Официант профессионально быстро наполнил бокалы и отступил в тень.
– Ну, за встречу, Ник. За то, что ты теперь пилот второго класса.
– Спасибо, сэр.
Они выпили, и Ламберт восхищенно закивал:
– Никогда не пробовал ничего подобного, сэр.
– Это и неудивительно, – усмехнулся Генри. – Кстати, как там инструктор Форжес – еще летает?
– Летает, что же ему сделается. Когда я перешел на второй курс, ходили слухи, что его отчислят по итогам медицинской проверки, однако старик легко прошел ее, а отчислили другого инструктора – Бланшера, хотя ему еще не было и сорока.
– Бланшера не помню, – признался Аткинс и, покосившись на официанта, едва заметно кивнул, давая понять, что можно подавать на стол.
– Так ты, значит, сейчас в послеучебном отпуске? – спросил он Ника.
– Да, сэр – Довольная улыбка расцвела на лице Ламберта.
Генри отметил, что тот все время улыбался.
«Ну-ну, мистер Хронический Оптимист», – подумал Аткинс, а вслух поинтересовался:
– Работу уже нашел?
– Да, сэр. С работой повезло. Взяли третьим пилотом в «Пасифик-Лайн».
– О, «Пасифик-Лайн»! Как же тебе удалось?
– У меня диплом с отличием, к тому же они меня еще на четвертом курсе приметили.
– Значит, будешь при хорошем жалованье, – заметил Аткинс, слегка сторонясь, когда официант начал расставлять блюда – Но вы тоже не бедствуете, хотя и не летаете в «Пасифике», – заметил Ник, еще раз оглядывая персональный кабинет. – А в фонтанчике что – шампанское?
– Официанты утверждают, что чистый рэлси, но сам я не пробовал… Предпочитаю из бутылки.