Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Шрифт:
— Теперь вы счастливы? — спросил я. — В любое время я смогу отвезти вас на самолете в Ивайло, порыщете в моей квартире. Конечно, если исключить вариант, что вы предпочтете дождаться, пока меня там не будет.
Полицейский внимательно меня выслушал, ни разу не подняв глаза. Затем спросил:
— Но что же есть в Рованиеми, что стоило бы ввозить контрабандой… или вывозить? Откуда здесь могли появиться монеты?
— Станьте лицом на Восток, — сказал я. — Вон откуда приходят для Финляндии все неприятности, если я правильно понимаю историческую подоплеку.
— Россия? Да, совершенно верно. Вот основная причина, почему я опрашиваю тех, у кого есть возможности и средства легко переправляться через границу.
Я уставился на него:
— На самолете? Вы с ума сошли.
— Да нет. — Он улыбнулся чуть шире и еще печальней, как будто я забыл что-то простое и очевидное, — Пожалуйста, не надо, мистер Кери. Ни вы, ни я уже давно не мальчики.
Я взглянул на него очень внимательно. Верно, прекрасно можно перелететь через границу, если русские пожелают, чтобы это случилось. У финнов не было сплошной радарной сети вдоль границы. Большинство пилотов знали точно, где расположены финские станции, и диапазон их действия. Я, между прочим, тоже знал. Еще я знал, что большинство дел по обвинению в полетах в запрещенные районы были заведены именно по жалобам русских, по результатам их радарного контроля.
Если им желателен полет через границу, все, что понадобится делать в этом случае — не жаловаться, и единственным риском останется попасться на глаза финским пограничникам. А с мотором, работающим на малых оборотах, да еще в ветреную ночь, шум маленького самолета может просто не прослушиваться.
— Это возможно, — задумчиво протянул я, — но такое спортивное мероприятие может пройти исключительно весной и осенью. На это соображение наводят незаходящее солнце и чистое летнее небо.
— Есть более простые пути.
— Несомненно есть, но они не такие быстрые!
Пемброк плюхнулся на взлетную полосу. Машина сипела и кашляла.
Я неопределенно хмыкнул, изобразив согласие с полицейским, и поднял из кучки верхний соверен. Он был датирован 1918 годом, но даже при тщательном осмотре невозможно было углядеть никаких признаков износа. Не особо утруждаясь раздумьями по этому поводу, я поднял монету так, чтобы свет упал на барельеф монеты и ее нижнюю часть, где на передних копытах лошади Святого Георгия можно было рассмотреть крохотную буковку «I».
— Отчеканено в Бомбее, — сказал я.
— Русская граница почти рядом с Индией.
Он внимательно посмотрел на меня.
— Мне стоило выяснить, что означает этот маленький знак. Мне кажется, вы кое-что знаете о соверенах, мистер Кери?
— Если вы вспомните, все мы выходцы из одной империи.
Я поднял к свету вторую монету.
Полицейский заметил:
— Чуть больше половины из Индии, но есть и другие. Я думаю, из Лондона. Где их чеканят, не имеет значения. Они ходят по всему миру.
Он уронил окурок и растер ногой.
— Но мы почти никогда не встречаем их в Финляндии. Кроме того, что можно было бы переправлять сюда контрабандой?
Я пожал плечами и толкнул стопку соверенов к нему. Он их собрал, звякнул разок в руке и опустил в карман. И тут же вынул сигареты и закурил.
— Неужели это помогает? — спросил я.
Он взглянул на меня, удивился, вынул сигарету изо рта, воззрился на нее, как будто не мог вспомнить, как она туда попала.
— По крайней мере, они помогают мне удерживать жену от постоянных жалоб по поводу моего курения, — сказал он. — Так что можно сказать, что они работают.
Сняв кейс с верхней ступеньки, он повернул ту сторону, в которой был сверток, ближе к бедру.
— Если услышите что-нибудь стоящее о контрабанде или что-то с этим связанное, я бы хотел это услышать.
— Позавчера в Рованиеми на меня напали три молодых головореза с финскими ножами.
Он выдержал паузу, держа свою мягкую шляпу в руке, и странно на меня взглянул.
— Но почему вы это вспомнили? Есть какая-либо связь с соверенами?
Я сам не знал, почему упомянул об этом, если, конечно, не считать, что это позволяло мне выглядеть кем-то вроде пострадавшей стороны… если он сможет придумать причину случившегося.
— Вы сообщили В ПОЛИЦИЮ?
— Нет.
— Почему нет?
— Ну… мне не захотелось.
— И вы еще подумали, что потерпи вы поражение, то были бы уже не в состоянии сообщить, верно?
Я ничего не ответил. Он улыбнулся еще одной скупой печальной улыбкой и сказал:
— Рад убедиться, что ваше мастерство пилота геологоразведки включает умение управиться с тремя молодыми головорезами.
Надев шляпу, он отбыл в «Баари», не сказав «прощайте». Полицейские обычно этого не делают. Они предпочитают иную вежливую форму: «Скоро нам еще придется встретиться!»
Глава 7
Ивайло — это просто мост на арктической трассе и около моста — что-то вроде деревеньки, населенной особого сорта народом. Здесь размещались несколько правительственных офисов, новый отель для туристов, заправочная станция, несколько магазинчиков и в летнее время — какое-то количество северных оленей. Лапландские пастухи позволяли им шляться по деревне, так что туристам представлялась возможность угощать их бисквитами и пирогами, что экономило деньги и позволяло не гнать их на пастбище.
Но даже северные олени не создали имиджа Монте-Карло, так что самой важной достопримечательностью Ивайло был все-таки мост.
В это время года туристы в основном разъехались, и северным оленям пришлось щипать траву. Гребные лодки были вытащены далеко на берег реки, как раз за отелем, и единственным признаком жизни на улицах осталась парочка такси, до сих пор не отправившихся зимовать на юг, да двое полицейских, сидевших в престарелом американском автомобиле на пыльной площади у южной оконечности моста.