Коптский крест
Шрифт:
Но этот молодой человек был слишком молод для студента. Присмотревшись к нему, приказчик заинтересовался – уж очень цепким взглядом посетитель обшаривал выставленный на прилавках товар. Совсем не то что его спутник, типичный гимназист – тот стоял с разинутым ртом посреди торгового зала и восхищенно озирал развешанные на стенах изделия мастеров Тулы и Льежа.
– Так что желаете приобрести?
– Нас интересуют револьверы. Новые модели есть? – коротко спросил юный покупатель. Приказчик машинально отметил, что манера речи посетителя не похожа на обычный, заискивающе-просительный тон гимназиста, надеющегося, что ему позволят подержать в руках ружье с витрины.
– О,
Разглядывая подростка, листающего каталог, приказчик гадал – кто же перед ним? Нет, наверняка не студент – молод, не та стрижка, да и ходят студенты теперь все больше в форме. Скорее уж гимназист старших классов, сменивший по случаю жаркой майской погоды казенное серое сукно на цивильное платье. А вот спутник его остался верен гимназической форме… брат, наверное? Да нет, вроде и не похож.
– Какая модель вас интересует, господа? Сию же минуту покажу в лучшем виде!
– Принесите-ка нам… – юноша слегка замялся, неопределенно покрутил пальцем в воздухе. – А вынесите нам, пожалуй, несколько «бульдогов»!
– Странное название – «бульдог». – Посетитель помладше проводил взглядом спешившего за товаром приказчика. Было видно, что тот уверился в серьезности намерений юных покупателей и теперь спешит выполнить любой их каприз.
– Собака такая есть, английская. А револьвер этот придумали тоже в Англии, вот название и прилипло. Сам погляди, как похож. Короткий, морда тупая, широкая. – С этими словами мальчик протянул «бульдог» юному спутнику. Тот неуверенно кивнул (было видно, что о собаке под названием «бульдог» он слышит впервые) и осторожно взял опасную игрушку.
– Ваш друг совершенно прав, – вступил в разговор приказчик.
Он, по требованию покупателей, вынес для обозрения несколько образцов карманных револьверов и теперь раскладывал их на прилавке.
– Впервые «бульдог» и правда появился в Англии, – продолжил продавец, – модель Веблей № 2. Сделан он под патрон системы «боксер», так что из-за него, а также из-за необычного внешнего вида и получил название «боксер», или «бульдог». Сейчас такие револьверы весьма популярны, их производит множество фирм по всей Европе. Вот посмотрите, молодые люди, и компактно, и в то же время недорого.
Старший мальчик взял принесенный приказчиком револьвер.
– Подходящий размерчик, верно, Николка?
Его спутник торопливо кивнул, пожирая глазами кургузое изделие британских оружейников. А старший мальчик тем временем продолжил:
– Главное достоинство револьвера: всегда готов к бою. Выхватил – и стреляй. И в кармане носить безопасно, случайного выстрела ни за что не будет: механизм двойного действия, курок взводится только при нажатии на спусковой крючок.
Приказчик слушал странного подростка с нарастающим недоумением. Нет, восторженный гимназист или студент, приобретающий револьвер «для образа», так не рассуждает – малый явно знал толк в оружии.
– Так, значит, купишь «бульдог»? – Гимназист Николка с восхищением смотрел на револьвер, который его спутник нарочито небрежно крутил в руках.
– Можно и купить. Хотя плюсы плюсами, а недостатков у этого «покемонгана» [83] тоже хватает. Ствол короткий, да и вообще… А видел бы ты, в каких кобурах эти револьверы предлагается носить! Отец мне в Инете показывал… Уважаемый,
83
Сленг страйкбольщиков. Образовано от английского «gun» (соответствует жаргонному «ствол») и японского слова «покемон» – имени фантастического мультяшного персонажа. Применяется к необычным образцам вооружения, обладающим сомнительной практической ценностью.
– Вот смотри… – И юноша продемонстрировал другу необычный аксессуар, напоминающий кошелек со старомодными дужками, которые запирались на защелку из двух блестящих шариков. Форма «кошелька» повторяла очертания карманного револьвера.
– Представь – достаешь дрожащими руками из кармана эдакое вот «портмоне», – мальчик откровенно придуривался, – щелкаешь замочком, как барышня в кондитерской лавочке, и вытаскиваешь оттуда револьверчик. Боюсь, противник помрет от старости, ожидая выстрела… Если до этого не помрет от смеха!
– Да уж, картинка забавная выходит, – поддакнул гимназист. – Так, значит, эти «бульдоги» никуда не годятся?
– Ну это кому как, – ответил его собеседник. – Я лично серьезным оружием большинство «бульдогов» не считаю. Особенно вот эти «паппи» [84] . – И он взял с прилавка миниатюрный дамский револьверчик. – Да из такого гарантированно свалить кого-то можно только в голову. А это непросто – особенно при скоротечном огневом контакте. Тут и в корпус не всегда попадешь, а уж в лобешник…
84
P u p p y («щенок») – общее название совсем уж крошечных малокалиберных дамских револьверов.
Приказчик, не устающий поражаться такой рассудительности молодого клиента, решил все же заступиться за свой товар:
– Не могу совсем с вами согласиться, милостивый государь. Некоторые модели «бульдогов» сделаны под сильный патрон. Их даже в армиях кое-где на вооружение берут. Взять хоть тот же Веблей № 2. Модель, конечно, не из числа новейших, но до сих пор пользуется устойчивым спросом по всей Европе.
– Ваша правда, любезный, – согласно кивнул покупатель. – Надежное оружие.
– А этот можно посмотреть? – вдруг встрял в разговор гимназист. Он тыкал пальцем в витрину, где под стеклом, на темно-зеленом бархате, покоился довольно крупный револьвер необычного вида – со странной шпорой на спусковой скобе, переходящей в массивный рычаг, прилаженный на шарнире под длинным граненым стволом. – У папы в Севастополе точно такой же.
Приказчик понимающе усмехнулся.
– Ваш батюшка, должно быть, моряк? – Мальчик согласно кивнул. – Ну да, разумеется. Это револьвер системы Галана образца шестьдесят девятого года. Не из новых. Еще в турецкую войну такие были у офицеров с минных катеров [85] . Весьма оригинальная система, вот, прошу вас…
85
Офицеры, командовавшие минными катерами во время русско-турецкой войны 1877–78 гг. на Дунае и Черном море, и правда были вооружены револьверами системы Галана.