Корабль мечты
Шрифт:
Казалось, спор взбодрил даже самых слабых – работа пошла живее. Никакие доводы не могли сломить веками устоявшихся представлений, так что пришлось отступиться. То же самое повторилось и у другой шеренги.
– Вот это галантность так галантность! – вздохнула Делия, когда вернулась с подругами в салон. – Ну не глупо ли? Жаль, что на одном ослином упрямстве далеко не уедешь, иначе мы давно уже были бы спасены.
Они засмеялись.
– Мужчины держатся молодцом, – сказала Адди задумчиво, – но лучше бы они все-таки разрешили
– Они надорвутся задолго до того, как пароход пойдет ко дну, – недовольно заметила Делия. – Никому не под силу работать целый день на пустой желудок.
– Боже мой! – вдруг воскликнула Адди.
– Что такое?
– У меня из головы вон! Нам в дорогу дали громадную корзину всякой всячины. Там полно вкусных вещей, и притом ничего скоропортящегося. Жестянки с бисквитами, твердый сыр, вино, консервы… И мы все это время таскали их за собой!
– Наверняка все подмокло.
– А вот мы сейчас проверим!
Подруги снова вскочили и устремились к каюте Истонов. Адди дрожащей рукой открыла дверь. К счастью, иллюминатор выдержал. Каюта была в полном беспорядке, но ни следа морской воды. Корзина валялась у стены. В ней была дюжина бутылок вина, множество жестянок и банок, а также разные разности в вощеной бумаге. Делия открыла три бутылки, Вирджиния нарезала на ломти круг сыра, Адди достала бисквиты.
– Берем каждая по бутылке и сыр с бисквитами, – скомандовала Делия. – Когда закончится, вернемся за следующей порцией.
На сей раз их ждал гораздо более теплый прием. Мужчины, утолив голод, прикладывались к бутылкам, передавали их друг другу и выражали свою благодарность добрым самаритянкам с живостью, какую трудно было предположить в безмерно усталых людях.
– Я так и знал, что ты найдешь способ быть полезной, – сказал Кент, получив свою порцию.
– Раз уж не хотите, чтобы мы таскали ведра, примите хоть такое подкрепление. – Делия коснулась его колючей щеки быстрым поцелуем.
Неожиданно ее посетило легкомысленное соображение, что небритость Кенту к лицу и, несомненно, придает ему мужественности.
– Вы спасаете нас от голодной смерти.
– Благодари Адди, ведь это ее заслуга, – заявила Делия громко, чтобы расслышал и Энзел. – Оказывается, ее снабдили в дорогу вкусной едой, и она предложила все это раздать нашим славным труженикам.
– Моя Адди – само великодушие, – произнес Энзел с усталой улыбкой.
– Это верно.
Делия собралась за новым запасом съестного, но Кент удержал ее и поцеловал, нежно и крепко.
– А ты не только само великодушие, но и само мужество, – прошептал он.
Отворачиваясь за новым ведром, до краев полным морской воды, он успел адресовать ей красноречивый взгляд. Это наполнило сердце Делии счастьем и грустью.
Прошло еще несколько часов отчаянной борьбы за выживание. Пассажиры разрывались между надеждой и отчаянием. Запасы Адди были слишком скудны, чтобы удовлетворить всех. Но мужчин приободрили не столько еда и вино, сколько сам великодушный жест.
Впрочем, не все джентльмены выказали одинаковую стойкость. Фрэнсис Кэдбери, например, поначалу охотно спустился к ручным помпам, но после первой же смены потихоньку ускользнул в свою каюту и больше уже не появлялся. Делия подозревала, что там имелся запас спиртного, в котором Фрэнсис теперь активно топил свои страхи. И не он один. Еще с десяток мужчин не вернулись в строй после очередной передышки, без сомнения, находя утешение в горячительных напитках.
Делия страстно желала внести посильную лепту в спасательные работы, но раз это было невозможно, делала все, чтобы поддерживать общее настроение. Когда запасы съестного подошли к концу, она собрала незанятых женщин.
– Не годится сидеть без дела в такую минуту, – заявила она, ко всеобщему одобрению. – Поддержка не менее важна, чем пища материальная. Давайте… ну, я не знаю… поддержим джентльменов добрым словом или шуткой! Подадим жаждущему глоток воды. Словом, сделаем все, что в наших силах.
Дамы с готовностью согласились. Каждой хотелось отвлечься от мрачных мыслей и тягостного ожидания.
Команда тем временем также трудилась не покладая рук. К утру капитан Гериндон счел возможным заявить:
– Течи заделаны. Мои старые кости говорят, что завтра ураган пойдет на убыль. Нам бы только продержаться на плаву, а там уж нас кто-нибудь выручит!
С этого момента дамы не забывали ставить джентльменов в известность о малейших переменах погоды и о ходе времени.
– До восхода остался час! Ветер слабеет! – время от времени передавалось по шеренгам.
Когда наконец сквозь тучи пробился серый свет наступающего дня, ветер уже не выл с такой неистовой яростью, как прежде. Волны самую малость уменьшились. Это помогло обессилевшим мужчинам обрести второе дыхание.
– Выходит, «старые кости» не подвели нашего капитана, – сказала Делия Кенту. – Шторм выдыхается. Только бы продержаться до полудня! Гериндон утверждает, что к тому времени море должно утихнуть.
Они стояли у выхода на палубу. Ветер рвал на Кенте промокшую от пота рубашку, обрисовывая мышцы. Он казался настоящим морским волком. Услышав слова Делии, он мрачно покачал головой:
– Людей спасти еще можно, а пароход обречен. Ты ведь знаешь, что котлы так и не удалось разжечь. Течи в самом деле заделаны, но кое-как, наспех, только чтобы приостановить затопление.
– Но капитан…
– Он не хочет, чтобы мы впали в отчаяние. Это сильно снизило бы наши шансы на спасение. При свете дня нас скорее заметят, тем более что в этих водах движение весьма оживленное.
– Значит, каждое вычерпанное ведро – это крохотный шаг к спасению… – Делия вздохнула, снова вспомнив, как им не позволили помочь. – А почему бы не попробовать другие способы? На приисках использовали вороты и блоки…