Корабль Сити
Шрифт:
Андерс резко повернул голову и осветил движущийся предмет. Контуры его расплывались в сумерках неосвещенного участка у подножья одной из опор, нависающих над огромной пустой выемкой. Но прежде, чем Андерс успел разглядеть его, движущийся объект исчез за рудной насыпью.
Это был один из Завоевателей.
Молодого человека парализовал ужас. Онемев, он стоял, стараясь сдержать дрожь. Мелькнувшая тень представлялась ему инопланетным существом, превосходящим его по росту и интеллекту, неприкосновенным и грозным.
— Анна! — Он с
— Что это? — с трудом произнесла Анна.
— Думаю, что один из завоевателей. — Он тихо засмеялся своей собственной панике. — Ну и дурак же я, ведь он скрывается в земной среде. Ну и напугал он меня. М'жет это просто обычный человек.
— Обычный человек может быть достаточно опасен, — тихо заметила она.
— Например, фон Фалькенберг.
Он кивнул в знак согласия, но страх уже полностью прошел, и он испытывал необычайное облегчение. Ему не хватало воображения, чтобы представить себе существо, соответствующее размерам этих сходен, дверных проемов и поручней, в то время как общение с марсианскими агентами было для него делом привычным.
— Выключите свой фонарик, — прошептал он.
Он щелкнул выключатель своей лампочки и положил руку на ружье. В погруженной в темноту тишине он ощутил внезапный прилив тоски и одиночества и был благодарен мягкому ощущению ее перчатки на своем плече. Некоторое время в просвете клапана были видны только звезды, но потом черноту ночи прорезал красный светлячок, мигающий в такт передаваемому звуку.
— Анна? — Голос звучал с взволнованной протяжностью. — Анна О'Банион?
И тут же загорелся сигнал на ее шлеме.
— Капитан Роб? Это вы?
Она поднялась с платформы. Андерс включил освещение на своем шлеме и последовал за ней. Они опустились на высокую рудную насыпь, где их ждал сам Роб Мак-Джи. Коротышка астерит энергично шагнул вперед, раскрыв объятья для девушки. Андерс мельком увидел его заросшее щетиной лицо, бледное, болезненное, уродливое, но такое радостное и приветливое.
— С вами все в порядке? — задыхаясь от волнения, прошептала Анна. — А Рик…
— Не двигаться, Мак-Джи, — негромко скомандовал Андерс. — Не шевелите руками.
Мак-Джи застыл, дав Андерсу возможность обыскать и разоружить себя.
— Пол! — вырвалось у Анны. — Что вы делаете?
— Арестовываю преступника. — Андерс приблизился к Анне и бросил старое тестирующее ружье Мак-Джи в огромный рудный желоб, где оно мгновенно превратилось в бесполезную горстку пыли. После этого молодой человек решительно повернулся к астериту.
— Ну, мистер Мак-Джи? — Голос его звучал отрывисто и категорично. — Вам же было приказано не приземляться здесь.
— Но мы были вынуждены, капитан, — извиняющимся тоном проговорил Мак-Джи. — Фон Фалькенберг преследовал нас на своем «Персее». Он требовал от нас информации, которой мы не располагаем. Он угрожал взорвать нас, нам нечем было обороняться. Мы вынуждены были искать здесь убежища.
— Где ваш буксир?
Мак-Джи поднял руку в массивном рукаве космического костюма, показал туда, где стояла «Прощай, Джейн. Она казалась неимоверно крошечной в громадном углублении, поддерживаемая горой руды, огражденная кольцом высоких опор.
— Хорошо. — Андерс направил луч фонаря в прикрытое шлемом лицо Мак-Джи. — Рик Дрейк на корабле?
— Нет, сэр.
— Тогда, где он?
— Не знаю. — Мак-Джи беспомощно моргал под ослепляющим лучом. — Видите ли, когда мы приземлились здесь, я был болен. Что-то случилось со мной. Рик ушел один. Он один раз вернулся, затем снова ушел. Это было очень давно. С тех пор он не возвращался, и я…
— Давно? — перебил Андерс. — Как давно?
— Точно не знаю. — Мак-Джи смущенно поежился. — Там, в космосе, мне не нужны часы. Я и без них определяю время. Но эта вещь, она вывела меня из строя, как только я взглянул на нее. И с тех пор, как мы попали сюда, я не чувствую времени…
— Хорошо, у меня есть часы, — перебил Андерс, не скрывая неприязни. — И судя по ним, вы лжете. Вы здесь недавно. Только пятнадцать часов тому назад, мы предупредили вас держаться подальше отсюда, и вы тогда находились в полумиллионе километров позади нас. Я хотел бы знать, как вам удалось опередить нас на этой ржавой старой посудине.
Мак-Джи пожал плечами.
— И у вас наверняка нет сити реактора? — настаивал Андерс. — Или другого супер двигателя? Того, что вы сняли с этого корабля, когда отвели его от столкновения с Фридонией?
— Вы ошибаетесь, капитан, — голос Мак-Джи звучал обиженно. — Когда мы спасали Фридонию, это был вовсе не корабль. Это была обычная сити планета, пока не произошел тот последний взрыв. Именно тогда со мной что-то произошло…
— Как вы добрались сюда так быстро?
— Не знаю. — Мак-Джи сощурился от бьющего в глаза света. — Мы никогда раньше не видели этого корабля. И на «Джейн» все тот же старый урановый реактор. Не знаю точно, который сейчас час, но даже не приземлялись до того утра первого апреля…
— Когда это было?
— Не знаю, капитан. — Мак-Джи выглядел больным и безучастным. — Но я думаю, что это было очень давно. Но не могу сказать, когда. Я ничего не знаю. Из-за этой машины я заболел…
— Я тоже, — иронично усмехнулся Андерс. — Но могу с уверенностью сказать, что то первое апреля было почти год назад. П'тому что по моим часам сегодня март.
— Думаю, что ваши часы неправильные, — тихо настаивал Мак-Джи. — Потому что я уверен, что было первое апреля, когда мы приземлились здесь, и что с тех пор произошло много событий. Я был болен и не мог покинуть корабль. Но Рик обнаружил этих мятежников, которые опередили нас…