Корабль смерти, Стальной человек и другие самые невероятные истории (сборник)
Шрифт:
Удостоверившись, что он спит, Сара осторожно положила его на матрас и накрыла простыней.
У двери в кухню она замешкалась, затем вошла.
Щенок был у стола.
Спал, свернувшись клубочком. Вода все еще блестела на его почти голом тельце.
Сара взглянула на подставку для ножей, закрепленную над раковиной. Содрогнулась.
Прошло какое-то время, она встала и подошла к окну гостиной.
Взгляд упал на темный двор пятью этажами ниже. Небо только начало
Сара повернула голову и ощутила холод в животе.
Ее взгляд впился в стеклянную пастушку. «Любимой мамочке».
Кисти сжались в бескровные кулаки.
Сара нажала кнопку, открывая дверь внизу. Потом снова села, взяв чашку с кофе.
Дэйви сидел напротив нее за столом, доедая свои хлопья. Он то и дело посматривал на щенка. Тот не поднимал головы, коротенький хвостик не шевелился.
— Я хочу, чтобы песик остался, — повторял Дэйви.
— Он не наш.
— Он все время приходит. Он нас любит.
— Молчи и ешь.
Он бросил ложку в тарелку. Молоко плеснуло на стену и закапало со стола. Несколько капель попало на щенка. Он не шелохнулся.
Сара отставила чашку.
— Значит, ехать на пикник ты не желаешь? — с угрозой спросила она.
— Нет.
Она взяла с раковины тряпку и вытерла молоко со стола и с пола.
— Так и не поедешь, если не…
И тут она вспомнила.
Он должен поехать.
Зазвонил звонок.
— Открой дверь, — велела Сара.
Дэйви слез со стула и пошаркал через гостиную. Из коридора долетел голос Джорджа. Сара услышала, что Дэйви говорит о щенке, и кофе застрял у нее в горле. Она со звоном водрузила чашку на блюдце.
Вернулся Дэйви, за ним вошел Джордж.
— Доброе утро, Сара, — сказал он.
— Доброе утро, Джордж.
Джордж посмотрел на пол.
— Вроде ты говорила, что его забрали защитники животных?
— Нет, — сказала она. — Не забрали.
— Ага, — произнес он, опускаясь на корточки. — Так это ты знаменитый пес, который взялся неизвестно откуда?
Джордж провел сильными пальцами по шее щенка.
— Ну, парень, — сказал он, — на мой взгляд, никакой ты не волшебный. Э, где тебя угораздило так вымокнуть? Неужто в раковине спал?
— Доедай хлопья, — велела Сара сыну.
Он угрюмо сидел на стуле, наблюдая, как Джордж гладит щенка.
— Какой тихоня, — заметил Джордж. — Обычно эта братия носится по всему дому.
Сара отхлебнула кофе. Джордж, охая, поднялся и потянулся.
— Ну что, готовы ехать? — спросил он.
Сара вытерла губы салфеткой.
— Я
— Правда? — обеспокоился Джордж.
— Но Дэйви ты возьми, — сказала она.
— Ага. Готов, Дэйви?
Дэйви сердито ерзал на стуле.
— Дядя Джордж к тебе обращается.
— Я не хочу ехать, — сказал он.
Джордж посмотрел на Сару и пожал плечами.
— Ну, — начал он, — если…
Стул Сары взвизгнул, резко отодвигаясь вместе с ней. Она протянула руку и сдернула Дэйви со стула. Чуть ли не волоком протащила его мимо Джорджа в гостиную.
— Я его соберу, — сказала она.
— Я не поеду! — закричал Дэйви. — Хочу со щенком!
— Успокойся! — прошипела Сара. — И не стыдно так себя вести при дяде Джордже?
Она потащила сына в его комнату, нацепила куртку на извивающееся тело.
— Будь хорошим мальчиком и не…
— Я не поеду!
Сара наотмашь ударила его по щеке. Красные следы длинных пальцев вспыхнули на белой коже.
— Ты поедешь, — сказала она. — Я не хочу больше слышать ни слова на эту тему.
Мальчик утих, и мать вывела его обратно в гостиную. Джордж стоял у окна. Его большая нога постукивала по полу.
— Готов? — поинтересовался он безразличным тоном.
— Он готов.
— Можно мне взять щенка? — захныкал Дэйви, — Пожалуйста, мама!
— Это не наш щенок, — проговорила она медленно.
— Я не поеду.
— Послушай, Сара, — предпринял последнюю попытку Джордж, — если он не хочет, я не…
— Джордж! — перебила она. — Пожалуйста, возьми его. Пожалуйста!
Джордж увидел мольбу в ее глазах. Вздохнул и протянул руку.
— Пойдем, приятель, — сказал он.
Дэйви, замерев, смотрел в кухню. Глаза его сверкнули, когда он взглянул на мать.
— Если ты с ним что-нибудь сделаешь… — Его тонкий голос сорвался. — Если ты…
Джордж вопросительно посмотрел на Сару. Она подтолкнула Дэйви к выходу. Сердце тяжело колотилось, когда она провожала обоих до двери.
— Передай Эв, я очень сожалею, что не смогла поехать, — произнесла она нервно.
Джордж ничего не ответил.
Дверь закрылась. Она прошла в спальню. Прижала онемевшие пальцы к вискам.
В окно Сара видела, как они вышли из дома и сели в машину.
— Дэйви, — пробормотала она. — Дэйви.
Она смотрела, пока машина не скрылась за поворотом. Тогда Сара повернулась и привалилась к стене.
Все ее мышцы были напряжены. Она растерла руками предплечья. Медленно прошла в гостиную. Под ногами скрипели половицы. Она судорожно сглотнула и ощутила во рту кофейную горечь.