Корабль смерти, Стальной человек и другие самые невероятные истории (сборник)
Шрифт:
— Рада, что тебе нравится, — засветилась от счастья Эвелин. — Нет, послушайте только, что эти индейцы вытворяют в ванной!
Она встала и быстро подошла к лестнице.
— Эй, вы там!
Гробовая тишина. Она вернулась, посмеиваясь.
— Ишь, молчат, будто воды в рот набрали. Иногда я жалею, что они не такие тихие и спокойные, как Дэйви.
Сара фыркнула. Эвелин взъерошила ей волосы и улыбнулась.
— Это комплимент, дорогая, — сказала она, — Да, забыла
— Не за что.
Книжка Дэйви соскользнула с его колена и шлепнулась на ковер. Он открыл глаза и сонно потянулся за ней.
— Попрыгунчик проснулся, — хихикнула Эвелин, усаживаясь на место.
Дэйви неловко выпрямился и взял со стола маленькую стеклянную пастушку, которую подарил матери с финансовой помощью Эвелин. Он смотрел на статуэтку, охваченный дремотой.
— Кр-сиво, — пробормотал он.
— Да, милый, — сказала Сара. — Очень красиво, подумать только, что ты сам купил ее своей мамочке.
— Ага…
Он пытался поставить пастушку обратно на стол, но никак не мог нащупать край. Сара осторожно забрала статуэтку и притянула мальчика к себе. Тонкая ручка упала на ее колено, глаза Дэйви сомкнулись.
— Кажется, нам пора домой, — сказала Сара. — Он уже с ног валится.
— Разве не останетесь? — спросила Эвелин.
— Нет, Эв. Пусть он ночует в своей постели. Похоже, у него температура — все-таки целый день на солнцепеке. Да и инфекция могла попасть.
Эвелин секунду смотрела на нее, после чего беспомощно развела руками.
— Ладно, сестренка, тебе видней, — сказала она. — Но завтра вы приедете?
— Наверное, приедем. Мне не надо на работу.
— Отлично, — кивнула Эвелин, — А то я обещала Дэйви, что он пойдет смотреть ковбойский фильм вместе с моей парочкой.
Сара вздохнула:
— А вот это ты зря. Дэйви так легко пугается.
Секунду все молчали. Затем Эвелин кашлянула. Джордж вскочил на ноги. Дэйви вздрогнул от этого звука, распахнув глаза. Он сонно оглядел комнату.
Джордж посмотрел на Дэйви.
— Я подгоню машину. — Он беззвучно вышел из комнаты.
— Принесу тебе сумку для подарков, — сказала Эвелин.
Сара слабо кивнула, обнимая сына.
Машина затормозила, когда на светофоре загорелся красный. Джордж обернулся и посмотрел на Дэйви, который спал у матери на коленях, положив голову ей на плечо.
— Слышал, ты хочешь завести собаку, — произнес он.
— Что? — спросила обеспокоенная Сара. — Кто тебе это сказал?
— Боб, — ответил он, переключая скорость. — А ему сказал Дэйви.
Машина повернула за угол.
Сара хмыкнула.
— Боб, наверное,
— Ну, если проблема в этом, можно днем оставлять у нас собаку.
— Нет, — Сара отрицательно покачала головой, — Дэйви слишком легко возбуждается.
— Ну естественно, — произнес Джордж небрежно.
Сара поджала губы. Ласково провела ладонью по руке Дэвида и поцеловала его в макушку.
Машина остановилась у тротуара.
— Хочешь, понесу его? — спросил Джордж.
— Сама понесу, — ответила она, — а ты возьми подарки.
— Как скажешь.
Джордж выключил мотор и сунул ключ в карман пиджака. Они вышли из машины.
— Красота, — сказал он. — Ветер крепчает, очень кстати.
Они медленно поднялись по лестнице на пятый этаж. Когда остановились перед дверью, Джордж испустил тяжкий вздох.
— Ничего себе подъем, — сказал он, — Как ты справляешься?
— Привыкла, — сказала она, отпирая дверь.
Они вошли, и Сара включила свет.
— Ох, — вздохнула она. — Какая здесь духота.
Она положила Дэйви на тахту и быстро подняла оконные рамы до отказа. Джордж поставил сумку с подарками, а она понесла Дэйви в его комнату.
Когда она вернулась, чтобы попрощаться, Джордж как раз выходил из кухни.
— Выпил у тебя воды со льдом, — сказал он, выключая свет.
— На здоровье, — ответила она, провожая его к двери.
— Ладно, до завтра.
— Да. Встретимся около полудня.
— Хорошо. Спокойной ночи, Сара.
— Спокойной ночи, Джордж, — ответила она.
Сара заперла входную дверь и улыбнулась. Приятно снова оказаться дома, с сыном вдвоем. В ее жизни теперь так мало подобных радостей. Том не оставил никаких сбережений, ничего, способного ее поддержать. Вместо того чтобы сидеть дома с Дэйви, она вынуждена целыми днями работать. Это, как ничто другое, отравляло ненавистью воспоминания о Томе.
Она выключила свет в гостиной и прошла в комнату Дэйви, переодела его в пижаму. Сдернула одеяло с его кровати, оставив только простыню.
Потом принесла из ванной мокрое полотенце и обтерла ему руки и лицо, намочила повязку, чтобы ее охладить. Он шевельнулся и пробормотал что-то во сне. Она нежно улыбнулась, глядя на него.
— Мой сын, — произнесла шепотом.
Сара поцеловала мальчика и быстро вышла, погасив свет.
Когда она полоскала в ванной полотенце, из кухни послышался какой-то шум. Она вздрогнула и уронила полотенце в раковину. Ее брови озадаченно сошлись на переносице.