Корни небес
Шрифт:
— Не предвещает ничего хорошего, — бормочет Диоп.
— Молчать! — приказывает ему один из стражей, ударяя по спине стволом автомата.
Нас сажают в первый ряд. Венцель и Диоп поддерживают под руки Карла Буна, который, несмотря на все старания не заснуть, иногда закрывает глаза, роняя голову на плечо. У него жар и бред.
Жажда сводит меня с ума.
Мы ждем так долгое время, глядя на то, как приспешники Готшалька танцуют в свете огней, испуская гортанные звуки, вскидывая руки вверх и снова роняя их, как
Барабаны наращивают ритм, музыка превращается в пронзительную какофонию, ускоряя до боли дыхание танцоров, которые странно извиваются, двигаясь, как привидения.
Когда напряжение достигает предела, толпа раздвигается и пропускает на площадь Дэвида Готшалька.
Это триумфальный выход. Его сторонники испускают радостный вопль. Даже слепая девушка, которая помогла мне выйти из темноты церкви, здесь, она поет и танцует вместе с остальными, высоко держа голову. Ее ямы в глазных орбитах похожи на лунные кратеры.
Готшальк не надел свои боевые доспехи. Он обряжен в длинную, до самых пят, черную тунику, украшенную десятком крестов, вышитых золотыми нитками. Золотая корона украшает его лоб. Волосы смазаны блестящим маслом и зачесаны назад, корона подражает терновому венцу Христа. Богохульство чистой воды.
Готшальк поднимает руку, прося тишины.
— Мой народ, народ Бога, послушайте! Сегодня Господь подарил нам большую победу над нашими врагами. Победу, за которую мы будем благодарить и славить его до конца наших дней! Сегодня Бог отдал в наши руки город Римини! Рыба и соль теперь всегда будут в изобилии на наших столах, потому что рука Всемогущего совершила чудо!
Он театрально приближается к группе пленников. Выбирает молодую и красивую девушку, заставляет ее подняться. Девушка испугана до смерти, но что она может сделать? Готшальк ведет ее в центр площади. Подзывает к себе одного из солдат элитного отряда.
— Женщине, которую глупое упрямство вашего начальства оставило вдовой, я возвращаю плодородие. Женщина, вот твой муж.
Солдат, ухмыляясь, тащит девушку прочь.
Этот обряд повторяется еще девять раз, до тех пор, пока каждый из черных солдат Готшалька не получает в свое распоряжение женщину.
Барабанный бой усиливается, другие инструменты визжат все громче. Готшальк вскидывает руки, и тут же все звуки замолкают. Наступает тишина, глубокая, как дыхание ночи вокруг нас.
— Народ Господа! Пришло время очиститься!
Два удара барабанов.
— Пришло время сорвать с одежды пятна вины и насилия. Очищаясь от зла, мы говорим Богу, что мы — его, и только его.
Его правая рука делает солдатам знак. На площадь выводят две маленьких фигурки, завернутые в белые одеяния.
Три удара барабанов.
— Священные тексты говорят, что Бог требует от своей паствы безупречной жертвы. Агнцев без пятен.
Одеяния
Они не захвачены в Римини. Их, должно быть, взяли из стада Готшалька.
Бородач наклоняет голову.
— Нам жаль этой жертвы. Мы знаем, что она необходима, но сердце сжимается при мысли о том, что придется убить этих маленьких ангелов. Однако Господь требует от нас двух жертв.
Толпа колеблется, как волнующееся море. В ней и родители этих детей.
Готшальк улыбается и поднимает с земли покрывала.
— Бог попросил у Авраама жертвы. Авраам исполнил это. Он принес в жертву своего сына Исаака. Но в тот момент, когда его нож поднялся над Исааком…
Два покрывала падают, закрывая детей. Свет двух «хаммеров» гаснет. В полутьме голос Готшалька становится еще сильнее.
— …Бог послал ангела остановить руку Авраама. Ангел сказал, что Богу понравилась верность его раба, и он послал ему агнца, чтобы принести его в жертву вместо Исаака…
Внезапно фары двух «джипов» зажигаются снова, ослепляя нас.
Готшальк театральным жестом срывает одеяния.
На месте детей — мужчина и женщина, совершенно голые.
Мужчина худой, сгорбленный.
Это герцог города Урбино.
На его теле целая паутина царапин и порезов, во рту — кляп, он стонет и безуспешно пытается закричать. Женщина, которая пытается держаться достойно, это доктор Адель Ломбар.
Увидев ее, капитан Дюран вскакивает с места.
Руки одного из стражей швыряют его на землю.
Эта сцена не скрывается от внимания Готшалька.
Он поворачивается к Дюрану, улыбаясь. Затем снова поворачивается к своим соратникам.
— И Господь послал двух ангелов, чтобы заместить наших детей в церемонии очищения!
Толпа испускает экстатический крик.
— Бог спас наших детей! — громыхает сумасшедший в черном. — Бог оценит жертвоприношение этих двух существ, совсем не чистых. Вот перед вашими глазами молодой герцог Урбино. Он, которому было велено Богом беречь и охранять город Урбино, сбился с пути истинного благодаря своему злому и распутному нраву, совершая прелюбодеяния с грязными созданиями и превращая храм своего тела в бордель, полный гнили. Вы хотите, чтобы он был принесен в жертву?
Из толпы раздается крик:
— Да!
— А эта женщина…
У Адель Ломбар растерянный взгляд. Она поворачивается вокруг в поисках чего-то. Когда ее взгляд встречается со взглядом Дюрана, она на мгновение улыбается. Но лишь на мгновение.
Ее тело обнажено и покрыто синяками и шрамами. Ожоги на груди. Следы укусов.
— Эта женщина — еще более ужасная грешница. Она призналась в том, что совершала запрещенные эксперименты, научные эксперименты…