Корни травы
Шрифт:
– Идите вы оба к дьяволу, – крикнула Китти, выпрыгивая на крышу. – Вы что, с ума сошли? Зачем этот цирк?
Уилл не в силах был встать.
– Китти, – сказал он жалобно. – Ей-богу, я не нарочно. Двигатель отказал.
– О, – сказала она, задохнувшись.
Том присоединился к ним, демонстративно не спеша.
– Что за дьявольский способ будить людей? – спросил он, ненатурально зевнув, и тоже присел. – Я, как-никак, спал.
Послышались сирены машин «скорой помощи» и полиции. Затем открылся люк в крыше, и из него высунул голову человек.
– Боже мой! –
Уилл посмотрел на карманные часы: восемь двадцать.
– Нельзя ли вызвать такси? – спросил он. – Нам нужно быть к девяти в Лоренсвилле.
Глава 27
Кик вернулся в Мариетту ровно в восемь. «Тойоты» на месте не было. Машина Сузи стояла на обычном месте.
Плохо, подумал Кин, парень еще не возвратился.
Он устроился ждать, как вчера и позавчера. Сузи обычно выезжала на работу в восемь тридцать, но на этот раз не появилась. После девяти подкатил фургон с эмблемой жилого комплекса. Водитель взял какие-то инструменты и подошел к дверям квартиры Сузи и Перкерсона. Никто ему не открыл, он снова нажал звонок и, помедлив, открыл замок своим ключом. Менее чем через минуту он выскочил наружу и побежал к воротам, оставив свой фургон.
Кин немедля выбрался из машины и запрыгал на костылях к открытой двери квартиры. Гостиная и кухня были чисто прибраны. Он хотел войти в спальню, но остановился у ванной комнаты. Зеркало там было в трещинах, расходившихся от пулевого отверстия, и забрызгано кровавой кашей. Сузи лежала под ним вверх лицом: впрочем, мало что осталось от ее лица.
Кин взглянул на часы. У него две минуты до появления копов. Он стремительно обыскал спальню. Один шкаф был пуст, пуст был и верхний ящик комода. Кин перешел в гостиную.
– Не шевелиться! – гаркнул кто-то, и Кин, оглянувшись, увидел полицейского в форме с нацеленным пистолетом.
– У меня есть удостоверение, о'кей? – сказал Кин.
– Кто вы такой, черт возьми? – спросил детектив. Кин предъявил документ.
– Сторож подтвердит мои слова, – сказал он. – Должно быть, этот парень, Росс, застрелил ее прошлым вечером. Или приезжал ночью, когда меня не было. Думаю, все-таки прошлым вечером.
– О'кей, спасибо за информацию, – сказал детектив, записывая адрес и номер телефона Кина. – Теперь убирайтесь-ка, приятель.
Мики уже готов был сесть в свою машину, когда рядом затормозил коричневый седан. Оттуда выглянул уже знакомый Кину агент ФБР.
– Мне следовало знать, что найду вас здесь, – сказал агент.
– Да-а? Что ж, имеете возможность зарегистрировать еще одно убийство. Перкерсон замочил медсестру Сузи Эдемс. Скольких еще людей вы ему позволите пришибить безнаказанно?
– Эдемс была наша, – внезапно сказал агент, покраснев. – Клянусь Богом, мы и не знали, что она спровоцировала вас в сговоре с Перкерсоном. Перестаралась, что ли. Потом покаялась. Мы упустили этот момент.
– Ну, если вы сами это говорите... – ответил Кин.
– Вообще-то, она очень потрудилась, раскалывая орешек, – сказал агент.
– Какой еще орешек? – спросил Кин.
– Я и так
– Что ж, – сказал Кин, – пройдите там в ванную комнату, один из ваших концов оборван и лежит на полу почти без лица. Подвиньте-ка, кстати, вашу трахнутую машину, чтобы я выехал.
– Задержитесь на минутку, – сказал агент и достал из кармана фотографию. – Вот снимок прошлой недели. Я ваш должник, и, возможно, вам не повредит иметь под рукой это фото.
На Перкерсоне здесь были всегдашние темные очки, но Кин, наконец, мог всмотреться в его лицо.
– Это все, что у меня есть на данный момент, – заметил агент. – Мы потеряли его след вчера вечером, а нынче утром его «тойота» нашлась в реке Чаттахучи. Я ни минуты не верил, что Перкерсон утонул вместе с ней.
– Не поверю и я, – сказал Кин. – Спасибо все же за снимок.
– Вы его от меня не получали, приятель, – сказал агент и отъехал в своем фургоне.
Кин поразмышлял над фотографией, пытаясь представить физиономию Перкерсона без этих усов и очков.
Приехав в город, он позвонил в отдел убийств полицейского управления.
– Дейв? Я достал свежую фотографию моего человека.
– Да? Как же это?
– Не имеет значения, но фотография настоящая. Он переделал себе лицо. Можно немедленно объявить его розыск. Даже необходимо.
– О'кей, подъезжайте прямо сюда, я отнесу фотографию. капитану.
– А сделает он, что нужно?
– Вот уж не знаю.
Спустя три часа Кин был в кабинете своего бывшего шефа.
– Где же вы раздобыли это, Мики? – спросил капитан, брезгливо посматривая на снимок.
– Извините, не могу вам сказать.
– Что ж, но как я тогда узнаю, кто тут изображен? – Значит, вы не дадите приказ о розыске? – спросил Кин.
– Не вижу пока оснований. В сложившихся обстоятельствах.
Кин поднялся, подхватил свой костыль.
– В таком случае, капитан, – сказал он, – все в Атланте начнут искать Перкерсона, кроме городского полицейского управления.
– Что вы имеете в виду? – мрачнея, спросил капитан.
– А вот что. Я сделал, прежде чем к вам заглянуть, столько копий этого снимка, сколько мне захотелось. Ну и отправил, их в газеты, на телевидение и в телеграфные агентства. Включите шестичасовые новости и увидите, как Мики Кин ведет розыск.
Глава 28
В штаб-квартире. Уилла днем ожидало послание из Федерального управления авиации. Он позвонил туда мистеру Бэррену.
– Говорит Уилл Ли.
– Рад слышать ваш голос, мистер Ли, – сказал Бэррен. – Я говорю с места вашего, э, приземления. В топливных баках вашего аппарата по полгаллона воды в каждом.
– Это невероятно, – сказал Уилл. – Я проверял топливо перед вылетом именно на этот предмет.
– Удивлен, что вы, судя по всему, игнорировали инструкцию об уходе за резиновыми прокладками топливных емкостей на «цессне». На них от времени появляются трещины, в трещинках скапливается вода. Собираюсь, знаете ли, подать на вас в суд за неправильное проведение предполетных процедур.