Король драконов и Принцесса-Апельсин
Шрифт:
– Как продвигается подготовка к турниру? – спросил он, поднимаясь с трона и медленно спускаясь по ступеням, с возвышения, ко мне.
– Всё как и планировалось, – пожала я плечами. – Турнир начнётся день в день, без опозданий.
– Это хорошо, – протянул король и остановился напротив меня, на расстоянии четырёх локтей. – Принцесса Аранчия приедет? Вы её оповестили, как я приказал?
– Думаю, к финальному празднику сестра обязательно появится, – сказала я небрежно.
– Почему не на турнир? – последовал прямой вопрос.
– Потому что не успеет, –
В глазах дракона промелькнули насмешка и досада.
Наверняка, он решил, что принц-тиран нарочно велел сестре приехать с опозданием. Ах, бедный-бедный жених! Не получится похвастаться удалью и силой перед невестой! Впрочем, принцесса Аранчия не будет его невестой, мне это было известно лучше всех.
– Такое чувство, что ваша сестра сейчас на солнце, поэтому дорога такая долгая, – заметил Рихард.
– Ваше величество хотели поговорить со мной о дорогах в нашем королевстве? – тут же подхватила я новую тему. – Могу предоставить вам смету о расходах по мощению дорог. Если вы решите заплатить проигрыш спора заранее, то жители Солерно будут чрезвычайно вам благодарны.
– Я ещё не проиграл, – сказал он.
– Уже проиграли, – ответила я с вежливой улыбкой.
– Наш спор так и не был оговорен до конца, – напомнил король Рихард. – Вы высказали своё условие, а моё не приняли.
– Принцесса Хильдерика – не племенная овца, чтобы ставить на неё, – отрезала я. – Это условие неприемлемо.
– Тогда… – Рихард придвинулся ко мне совсем близко и не удержал тяжёлого прерывистого вздоха, будто нёс сейчас на плечах непосильную ношу.
Я невольно сделала шажок назад, потому что и тяжёлое дыхание, и тяжёлый взгляд пугали. И дело тут совсем не в драконах. Вдруг король опять бросится ставить засосы на принце Альбиокко? Хотя, вроде бы, вином не пахло…
– Тогда поставлю другое условие, – выдал король. – Если я выиграю спор, вы, принц, выполните одно моё желание.
– Какое? – спросила я осторожно. – Мне бы не хотелось…
– Не бойтесь, – он растянул в улыбке губы, но тут же поморщился и коснулся пальцем треснувшей ранки. – Не бойтесь, принц, вашей смерти или вашей жены я не потребую. Попрошу то, что вы выполнить в силах.
– Например, встать прилюдно перед вами на колени или ваши сапоги расцеловать? – усмехнулась я.
– Вас это пугает? – тут же переспросил дракон. – Значит, вы не так уверены в победе?
Мы смотрели друг другу в глаза, и никто не собирался отвести взгляд первым.
Такое ощущение, что турнир уже начался. Самая настоящая схватка между драконом и человеком. Король говорил о страхе, но я не боялась. Наоборот. Я чувствовала боевой задор, предвкушение боя, когда всё тело, да и сердце в придачу, дрожат от нетерпения и желания показать свою силу и отвагу.
– Не пугает, – сказала я и не смогла скрыть издевки в голосе. – Пусть будет ваше желание, милорд.
– Вот и договорились, – он протянул мне руку, и я крепко пожала её, постаравшись смять широкую мужскую ладонь как можно сильнее.
Судя по всему, король Рихард тоже над этим старался, потому что секунда опять побежала за секундой, а мы с драконом продолжали обмениваться крепким рукопожатием, снова начав борьбу взглядов.
– Кстати, я не извинился за порванную золотую цепь, – произнёс Рихард, и теперь его голос звучал вкрадчиво. – Мой ювелир починит её, и к турниру я верну вам ваше украшение, принц.
– Я уже и забыл о ней, – ответила я ему в тон. – Можете оставить цепочку себе, ваше величество. На память.
Его рука ещё сильнее сдавила мою ладонь, и тут знакомое чувство захлестнуло меня волной. Всё, что происходит – это правильно. Так и должно быть. Переплетение рук, переплетение тел… Захватившая меня волна не была морской. Она была огненной, и она обожгла меня до самого сердца. И это чувство испугало больше, чем сто драконов, оскаливших зубы.
– Цепочку я обязательно верну, – донёсся до моего сознания голос короля Рихарда. – Иначе вы, принц, останетесь без украшений…
– Моё главное украшение всегда при мне, – сказала я презрительно, скрывая страх и… возбуждение. И это возбуждение было вовсе не от предвкушения драки.
– Где же оно? – король приблизил косматую голову к моей голове. – Я ничего не вижу…
– Могу показать, – свободной рукой я оттянула ворот камзола и рубашки в сторону.
Король вдруг стиснул зубы до скрипа и с присвистом втянул воздух, а глаза полыхнули бешеным огнём, когда он уставился мне на шею. Конечно же, было ясно, что он там увидел.
– Нет, речь не о вашем засосе, – усмехнулась я, и по лицу короля пробежала судорога, а сам он почти с ненавистью посмотрел на меня. – Речь о королевском амулете. Это подарок сестры, я всегда ношу его, – и я продемонстрировала королю толстую и плоскую золотую цепочку, уходившую под рубашку.
– Золото… – пробормотал король и отшатнулся, но моей руки так и не выпустил.
– В том числе, – насмешливо сказала я. – Вот это украшение мне дорого. А всё остальное – только жёлтый металл, не больше. Оставляю его вам. Драконы ведь любят золото.
– Всё-таки, золото… – не слишком понятно сказал король Рихард и так сдавил мою ладонь, словно решил сломать мне кисть.
Я напрягла руку изо всей силы, не собираясь сдаваться, а тем более – просить о пощаде. Но боль становилась всё сильнее, сильнее…
Неизвестно, чем бы это кончилось, но тут дверь в зал распахнулась, и на пороге появился стражник из королевской свиты.
Мы с Рихардом сразу расцепили руки, и я тайком потрясла кистью, разгоняя застоявшуюся от рукопожатия кровь.
– Ты как посмел… – рыкнул король, развернувшись к перепуганному воину, который сразу побледнел до зелени.
– Ваше величество, простите… – забормотал нарушитель спокойствия и крикнул отчаянно, будто собирался прыгать с обрыва: – Приехала принцесса Аранчия! Её кортеж уже в городе!
Глава 15. Прекрасная принцесса
Короля словно сдуло ветром.
Стражника, сообщившего о приезде принцессы, припечатало к стене, а король Рихард бежал по коридору.