Король медвежатников
Шрифт:
— Разумеется, господин комиссар, — согласно кивнул Савелий, решив подыграть комиссару.
— Не надо пугаться, господин Родионов, — несколько мягче проговорил Лазар, стараясь сгладить свою прежнюю жесткость. — Если вы будете с нами предельно откровенны, я постараюсь уберечь вас от каменоломен. Самый большой срок, который вас ожидает, это два года. Надеюсь, это достаточная плата за откровенность?
— Вполне, — усмехнулся Савелий. — За все то, что вы пытаетесь на меня свалить, в России меня ожидала
Комиссар Лазар позвонил в колокольчик, и тут же на его зов явились двое надзирателей. Один высокий, с длинными рыжими усами, очень напоминающими бутафорские, а другой — плотный коротышка с соломенными волосами.
— Проводите его до кареты, — распорядился Лазар.
— Как всегда, господин комиссар? — спросил рыжий, доставая наручники.
— Ну что вы, — махнул рукой Лазар, — он у нас человек смирный. Думаю, ничего дурного не выкинет. А потом, ведь мы передаем его жандармам. А они очень строгие господа.
Лазар направился к выходу. Первым вышел худощавый, затем — Савелий, слегка подталкиваемый коротышкой. А уже потом кабинет покинул господин Лазар.
Полицейское учреждение, расположенное в самом центре Парижа, с толстыми стенами и арочными сводами, с низкими потолками, больше напоминало средневековую крепость времен Крестовых походов. Охотно верилось, что в подвалах содержатся горемыки, подвешенные цепями к потолку.
У крыльца выстроилась шеренга жандармов. Савелий поморщился:
— Право, это лишнее, к чему такие китайские церемонии? Я в этом совсем не нуждаюсь.
Комиссар Лазар хохотнул, его пухлые щеки мелко задрожали, словно свиной студень.
— А вы весельчак. Надеюсь, вы не подумали, что этот караул в вашу честь?
— Отчего ж…
— Просто с минуты на минуту должен подъехать министр, вот потому-то такие приготовления. А вам вот в эту карету, мсье!
— Надеюсь, вы не будете скучать без меня, господин Лазар.
Комиссар заметно нахмурился:
— Вы думаете, что у меня мало работы, господин Родионов? Кроме вашего дела я занимаюсь еще дюжиной убийств.
Комиссар направился к своей пролетке.
Дверь кареты распахнулась, глухо брякнула разложенная лестница, и в проеме показалась круглая голова жандарма. Коротышка нетерпеливо толкнул Савелия в спину:
— Поднимайтесь… Теперь это ваше место!
Савелий посмотрел на жандармов: не похоже, чтобы они были в сговоре с господином Виталием. Уж слишком казенными выглядели их физиономии, да и «браунинг», направленный в его сторону, не располагал к излишнему благодушию.
— Вы очень любезны, господа, — натянуто улыбнулся Савелий.
Карета, дернувшись, покатилась из внутреннего двора на улицу.
Напротив, на расстоянии вытянутой руки, сидел жандарм с ухоженной бородкой и бесцеремонно разглядывал узника. Его лицо показалось Савелию знакомым. Где же он мог его видеть? Он заметил, что карета свернула с улицы в узкий переулок и, грохоча коваными ободьями о брусчатку, заторопилась в противоположную от «Коммерческого банка» сторону.
— Куда вы меня везете?! — стараясь скрыть беспокойство, спросил Савелий.
— Савелий Николаевич, не узнал? — улыбаясь, спросил жандарм.
— Бог ты мой! — выдохнул Родионов. — Мамай!
Карету весело подбрасывало, кидало на поворотах из одной стороны в другую. Вдруг позади запоздало ахнул револьверный выстрел. За ним еще один, уже глуше. И в следующую минуту карета свернула в еще более узенький переулок.
Переулок был заполнен людьми. Женщины продавали с лотков розы и гвоздики, а почти на мостовой, разложив старинные монеты на куске материи, небритый старик громко зазывал покупателей. Здесь же какой-то худощавый юноша торговал помятыми медными кувшинами. Обыкновенный парижский квартал.
Из-за угла за ними вынырнула точно такая же карета. Савелий приник к окну и разглядел, как извозчик, стиснув зубы, яростно нахлестывал лошадку, стараясь догнать их карету. Хлестнул выстрел. Еще один. Стреляли по карете, увозившей Савелия.
— Погоняй! — рявкнул Мамай извозчику.
Карету развернуло, и ось, зацепившись за лоток, опрокинула его. На мостовую, громыхая, полетели медные кувшины, а прямо под ноги приближающейся упряжке неторопливо покатился огромный самовар с потертым боком. Конь заржал и растоптал его копытами.
— Погоняй, достанет! — крикнул Савелий, напрягаясь.
Кареты почти поравнялись, еще несколько секунд, и задняя карета отбросит их прямиком на тележки с цветами, выстроившиеся вдоль переулка. Когда уже казалось, что столкновения не избежать, навстречу выкатила подвода, груженная каким-то тряпьем. Савелий успел заметить испуганные глаза старьевщика, затем раздалось ржание коней, отчаянный вопль возницы, треск поломанных осей и удар о булыжник опрокинувшейся кареты, которая их преследовала.
— Все, ушли! — ликовал Савелий. — Сворачивай в переулок. Ну, ты, Мамай, молодец, не ожидал! Как же это тебе удалось-то?!
— Без мокрого дела не обошлось, — честно признался слуга. — Больно уж упрямые они оказались. А потом в форму переоделись и сразу сюда. А возница этот, — кивнул он на кучера, восседавшего на козлах, — наш человек. Сделал все как нужно. Мы-то знали, Савелий Николаевич, что тебя сюда ссаживать будут. Дело было только за ценой. Ну, мы и не поскупились.
Возница уверенно правил лошадьми, все круче забираясь на Монмартр, и когда белоснежная шапка Сакре-Кер оказалась совсем рядом, Мамай распорядился: