Король
Шрифт:
Они ждали уже пять минут, когда внезапно сзади, на тропе, в полумиле от них показались три яркие вспышки, одна за другой, блестя в холодном, чистом воздухе. Туво Авзоний видел, как они отражались на низких тучах, подобно молнии, моментально прошивающей серые, пушистые снеговые массы.
Через минуту-другую показались еще несколько вспышек.
— Там была боковая защита! — сердито воскликнул Туво Авзоний.
Промелькнула последняя вспышка, и вокруг воцарилась тишина зимней ночи.
Остановившись на мгновение, Туво
Он перевернул труп стволом винтовки.
Это был не Юлиан.
— Не стреляйте! — послышался голос сбоку.
— Господин! — радостно воскликнул Туво Авзоний.
— Их было пятеро, — объяснил Юлиан.
— И скольких вам удалось уложить, господин?
— Пятерых, — ответил Юлиан. — Один, правда, был ранен и бежал по направлению к Вениции. Я прошел по кровавому следу несколько ярдов. Крови было слишком много. Я прикончил его, выстрелив в снег, в котором он пытался спрятаться, вон там.
Туво Авзоний проследил за направлением ствола винтовки Юлиана. Там лежал труп, уже вмерзающий в лед. Горячий выстрел винтовки взметнул снег на несколько ярдов в воздух, который потом посыпался вниз каплями и кристаллами. Вблизи трупа снег моментально растаял от тепла и образовалась небольшая лужица, которая теперь уже замерзла. Труп лежал, вмерзая в лед, под которым его очертания исказились. Меховая одежда почти полностью сгорела, обнажив опаленный скелет. Юлиан стрелял в режиме ближнего боя, с большим разлетом заряда. Он не был уверен, где именно под снегом спряталась его жертва. При таком режиме стрельбы эффект достигался только на расстоянии нескольких футов, но в данном случае это оказалось неважно.
— Теперь мы в безопасности, — вздохнул Туво Авзоний.
— Нет, — возразил Юлиан. — Так или иначе, эти ребята выполнили свою задачу.
— Как это, господин?
— Свет, вспышки, колебания воздуха, запах паленого мяса и крови могут привлечь зверей, — объяснил Юлиан, — викотов, волков и всех прочих. Зимой они чувствуют поживу на расстоянии нескольких миль.
— У нас есть боеприпасы, — ответил Туво Авзоний.
— Их слишком мало, — покачал головой Юлиан.
Через несколько минут они вернулись к саням.
Впряженная Ника терпеливо ждала их. Как сообразительная рабыня она не сдвинулась с места, зная, что хорошо привязана к тяжелому грузу, и не сделала бы этого, даже если бы Туво Авзоний, уходя назад по тропе, позабыл привязать ее к саням за ноги.
— Пора двигаться дальше, — сказал Юлиан.
Туво Авзоний размотал ремень, охвативший щиколотки рабыни, к которому были прикреплены плоские, прочные металлические ленты, четырех дюймов длиной, и положил его на сани.
— Вперед, — приказал он.
— Да, господин, — отозвалась рабыня
Послышался скрип смерзшегося снега, сани сдвинулись с места. Еще одним еле различимым звуком, который сопровождал движение по снегу двух лыжников, был отдаленный волчий вой.
Глава 32
— Кто желает стать королем? — спросил Урта, Создатель Королей.
Туша жареного кабана, горячая, истекающая жиром и дымящаяся, теперь лежала, вытянувшись во всю длину, на тяжелых досках стола, положенных на четверо козел, перед помостом, на котором стоял деревянный пустой трон. Помост располагался в конце зала, вдали от входа в него и лестницы с плоскими каменными ступенями.
— Ролоф, из рода Ондакса, — сказал мужчина, поднимаясь из-за стола, стоящего у стены.
— Клан Гри! — крикнул другой.
Это восклицание вызвало сердитый ропот недовольства.
Ролоф презрительно огляделся по сторонам. Сидящие рядом с ним люди поднялись, сжимая рукоятки мечей.
— Да, — повторил он. — Ролоф из рода Ондакса, клан Гри.
— Валдемар! — воскликнул коренастый мужчина с противоположной стороны комнаты, тоже вставая в окружении вооруженных воинов. — Валдемар из рода Албериха, клан Тири!
Эти слова тоже вызвали взрыв недовольства, подобный отдаленному раскату грома.
— Лучше выберем Гундара! — кричали воины.
— Да! — подхватывали другие.
— Клан Они!
— Нет! Нет! — злобно отзывались другие голоса.
Присутствующие повернули головы к белобрысому мужчине с заплетенными волосами. Он встал.
— Гундар! — звучно произнес он. — Из рода Аза, клан Они!
— Нет! — перебил его, вскакивая, другой мужчина. — Я, Гартнар, сын Тасаха, сына Сала, потомок клана Рени!
— Гелерих! — называл себя другой, худощавый и подвижный воин. — Из рода Пертинакса, клан Орти!
— Астаракс! — перебивал его третий. — Род Фендаша, клан Ени!
— У каждого из вас есть борцы? — спросил Урта.
Ему молча кивнули все воины. По правую руку от каждого сидел угрюмый, мощный борец с висящим на руке шлемом. Некоторыми из них были бедные, но искусные в бою родичи кланов, в других случаях их заменяли наемники.
— Шесть кланов решились вступить в бой за трон, — объявил Урта. — А как же остальные кланы?
Никто не ответил ему, из-за столов больше никто не поднимался.
— Это кланы трусов! — крикнул кто-то.
— Нет! — возмутились воины.
— Молчите! — приказал Урта. — Разве нет борца за Ульриха, сына Эммериха?
— Нет, — покачал головой Ульрих.
— Разве клан Элби, к которому принадлежит Ульрих, первый из кланов отунгов, первого племени народа вандалов, не выставит борца? — допытывался Урта.
— У клана Элби нет борцов, — возразил Ульрих. За столами поднялся ропот разочарования.