Король
Шрифт:
— Жюльет в Вандершире, – ответил герцог, вновь повернув голову к ней. – Но я уже послал за ней. Как только она прибудет, мы нанесем визит.
— Боюсь, Лонвалхолл малопригоден для приема гостей, – вздохнула королева, вспомнив северный замок.
— Это поправимо, любовь моя, – возразил муж, взглянув на нее ласково. – Мы прикажем все там восстановить, и он станет замечательным местом, каким был прежде.
— Я пригласил бы вас стать хозяевами этого дома на время восстановления дворца, – начал герцог.
Принцесса проснулась и начала громко
— Может, она голодна? – встревоженно спросила Виктория, посмотрев на мага. Тот подошел и взял ребенка на руки.
— Вы так доверяете ему, – заметил герцог, понизив голос. Тибальд слушал его, наблюдая, как его жена и маг пытаются выяснить причину внезапного каприза. – Сколько вы его знаете?
— Литиаты – чистые, бесхитростные существа, – ответил Тибальд, взглянув на подданного. – Теперь это должны усвоить все в Холоу. А мои приближенные должны показать в этом пример.
— Как прикажете, Сир, – ответил герцог Амато, поклонившись.
— Нет, это не приказ, – Тибальд вздохнул, понимая, что задача у него непосильная. – Сам посмотри на этого парня. Разве он опасен для нас? Разве хочет нам зла?
Мужчины взглянули на королеву и ее помощника. Литиат ловко размотал пеленки и отдал младенца матери. Девочка сразу успокоилась, прильнув к ее груди. Сам маг взмахнул рукой и мокрый лоскут вновь стал чистым и свежим, словно после стирки. Они с Викторией опять спеленали девочку, и она продолжила свой сон, не ощущая более дискомфорта.
— Такого я еще не видел, – изумился герцог, когда гости опять сидели перед ним, как ни в чем не бывало. – Ты и себе одежду так чистишь? Она у вашего брата просто белоснежная.
— Да, это очень удобный талант, – ответила Виктория, улыбаясь.
— А он умеет разговаривать? – герцог посмотрел на мага, желая услышать его голос.
— Кайна мало жил среди людей и не всегда нас понимает, – опять ответила за него девушка. – Но разговаривать он умеет, будьте уверены. Когда ему будет что сказать, он не станет спрашивать разрешения и выскажется.
— Простите, миледи, я не хотел обидеть вас, – попытался извиниться за свою резкость герцог.
— Вы обижаете не меня, а его, – Виктория поднялась, прижав ребенка к себе. – И прощения просите у него.
— Миледи, мне просить прощения у колдуна? – не понял мужчина, взглянув на Тибальда. Тот все больше хмурился.
— Виктория, – заговорил вдруг маг, тоже поднявшись и тронув ее плечо. – Она сейчас опять расплачется. Ее надо покормить.
Девушка минуту молча смотрела на него, решая, как быть. Тибальд подошел и обнял ее за плечи.
— Пойдем, я отведу тебя в спальную, – сказал он. – Там уже все готово.
Король с королевой вышли. Виктория еще раз попыталась что-то возразить, но муж твердо был намерен избежать конфликта, и прикрыл дверь, оставив мага и герцога наедине.
— Ждешь извинений? – спросил хозяин дома, поскольку литиат продолжал смотреть на него.
—
— Неужели думаешь, что тебе тут место? – продолжал герцог, хотя и без злости. – Мы магов видели только на кострах.
— Вы очень гордитесь этим? – спросил Кайна, тоже без злости, но с вызовом.
— Ваши сородичи приносили нам только беды, – продолжал герцог. – Стоило появиться в деревне ведьме, как урожай погибал, или скот, а то и вовсе погода с ума сходила.
— Я здесь не для того, чтобы убеждать вас в том, что все это абсолютная глупость, – ответил литиат. – Пусть король пробует донести до вас правду, он верит в то, что сможет сделать это.
— Правду? – не понял герцог, опустившись на кушетку.
— Что ваш король Эрик, а до него короли Максимилиан и Тибальд решили, что темным напуганным стадом управлять будет куда легче, чем здравомыслящим рассудительным народом. А настоящие колдуны жили среди вас и вы даже не подозревали об этом. Во дворце, который вы охраняли ценой своей жизни, на троне сидел Лоакинор.
Герцог Амато отрицательно мотнул головой, пораженный услышанным.
— Значит, все эти слухи были правдой, – произнес он. – Эрик бежал из города, бросив нас.
— Вы должны были подумать об этом прежде, чем вступили в союз с темными, – Кайна отвернулся, глядя на огонь в камине. – Почему король, который десятки лет сжигает магов и эльфов на костре, вдруг заключает с одним из них союз?
— Мы защищались от эльфов, – попытался возразить герцог, хотя предательство короля подорвало его веру в прежние идеалы.
— Мне все равно, что вы скажете, – маг посмотрел на него. – Люди в Холоу жестокие и бессердечные. Если вы не изменитесь, остальные отгородятся от вас и вашей глупости высокими стенами и ни маги, ни эльфы не придут к вам на помощь, когда болезни или другие бедствия постигнут этот край.
— Но вы-то пришли, – герцог впервые разговаривал с литиатом, и тот оказался куда более резким и пессимистичным, чем о них рассказывала жена, которая встречала полукровок в Вандершире и Итилиане.
— Я пришел сюда, чтобы умереть, – ответил ему Кайна, вновь отвернувшись к огню. – И вижу, что не ошибся в предположениях. Если даже вы, просвещенный добрый человек, так настроены против меня, чего ожидать от других? Осталось только дождаться, когда самый смелый решится избавить короля Тибальда Второго от колдуна и ударит меня ножом во сне.
— Не понимаю, простите, – герцог был крайне удивлен беседой со странным гостем, внешне мало отличавшимся от людей, хотя и носил необычную одежду и был лицом прекрасней эльфов. – Ведь Вандершир победил, вам теперь везде открыты двери, зачем подвергать себя опасности в Холоу?
— Я отвечу вам, – литиат сел напротив, взглянув на собеседника своими миндалевидными темно-зелеными глазами. – Возможно, это поможет вам лучше понять нас.
— Я готов выслушать и попытаться, – ответил герцог, кивнув. За последние полчаса маг сумел каким-то чудесным образом расположить его к себе.