Королева дождя
Шрифт:
Сначала девушка поднесла еду Старой Королеве. Анна смотрела, как та берет из одного горшка немного кукурузной каши, скатывает ее в маленький шарик, а затем макает его в другой горшок с рагу. Хотя Анна и видела, как едят африканцы, уже много раз, ее это не переставало удивлять. Ни одного лишнего движения, все делалось четко, эффектно. Всегда в одном и том же порядке.
— Ты следишь за мной, — прокомментировала ее взгляд Старая Королева. Голос ее прозвучал резко. — Хочешь убедиться, что я не отравлю
— Спасибо, — отозвалась Анна, — спасибо большое.
Она сама не знала, за что благодарит ее. За еду? За то, что не отравила? А может, за что-то еще: за то, что та вроде бы приняла ее, хоть и не слишком радостно, с недоверием — Анна это чувствовала.
Поев, Анна внезапно ощутила усталость. Она с ног валилась, будучи не в состоянии принять нереальность ситуации и вообще всего происходящего. Ее тело требовало сна. Старая Королева жестом дала ей понять: спи на той кровати, где сидишь, — она была сделана из шкур, натянутых на деревянную раму. Кровать показалась Анне очень удобной, она была покрыта мягким мехом и явно была очень прочной.
Уже засыпая, Анна все еще слышала раздававшиеся снаружи голоса старейшин — они становились то громче, то тише. А еще она слышала, как ночные птицы кричат в лесу над озером.
Когда Анна открыла глаза на следующее утро, то обнаружила перед собой неожиданного гостя — он был бледнолицым и светловолосым; солнечные лучи падали на него через дверной проем. Реальность медленно проникала в ее сознание. Анна резко подскочила, сбрасывая остатки сна.
— Майкл!
— Анна… — Его тон был вкрадчивым, озабоченным и немного снисходительным.
Анна молча смотрела на него.
— Ты, должно быть, ехал всю ночь! — ахнула она: это было заметно по его лицу — он просто изнемогал от усталости.
— Я приехал, чтобы забрать тебя домой, — сообщил Майкл.
Анна хотела было возразить, но он перебил ее:
— Понимаю, — спокойно сказал он. — На тебя слишком сильно давили. И довольно долго.
Он внезапно умолк, перевел взгляд с Анны на стены хижины, на кровать, потом снова на Анну. Его лицо приняло скептическое выражение, будто он и не собирался утешать ее и просто не мог понять, как она умудрилась оказаться в такой ситуации.
— На самом деле я виню во всем себя, — признался он. — Я должен был заметить, что происходит. Как бы то ни было, — он улыбнулся, — теперь я здесь. Если мы выедем прямо сейчас, то будем в Лангали до наступления темноты. Сара позаботится о тебе. — Он умолк, заметив наконец, что Анна не отвечает и вообще даже не собирается вставать с кровати, не то что ехать с ним. — В чем дело?
— Я не еду, — ответила Анна. — Остаюсь здесь.
Майкл нахмурился, на его лице отразилось глубокое разочарование.
— Анна, не глупи, я ехал всю ночь и я не в том настроении, чтобы участвовать в этих играх.
Анна поднялась и посмотрела ему прямо в лицо.
— Я выхожу замуж за Мтеми. За вождя.
Даже после того как Анна сама произнесла эти слова, она все еще не могла до конца поверить в реальность происходящего. Но все же ни на миг не отвела взгляда, уверенная в том, что не должна подчиняться Майклу.
Его лицо стало каменным. Он открыл рот, но так и не смог ничего сказать. В конце концов он рассмеялся.
— Ты, должно быть, шутишь. Ты знаешь, что это невозможно.
Анна молчала.
Майкл тяжело вздохнул, будто осознал всю серьезность ситуации.
— Ты ведь не сможешь потом повернуть все вспять, — предупредил он. — Ты сжигаешь все мосты.
— Я знаю, что делаю, — отозвалась Анна.
Внезапно она почувствовала себя маленькой девочкой — будто снова очутилась в кабинете отца, объясняя, почему потеряла свою школьную форму, не сделала домашнее задание, не навела порядок в комнате.
— Поедем со мной, — попросил Майкл, — и все будет по-старому. Или… — его тон стал резким. — Ты останешься одна.
— Я не останусь одна, — сказала Анна. — Со мной будет Мтеми.
Теперь это слово прозвучало твердо и реалистично; казалось, чем больше Майкл старался подорвать ее уверенность в себе, тем сильнее она становилась.
Майкл все еще непонимающе смотрел на нее. Анна видела, что он пытается быть спокойным и рассудительным, пытается найти другой вариант решения проблемы.
— Послушай, Анна, — начал он, — ты — не первая миссионерка, решившая выйти замуж за африканца. Были такие и до тебя. Но их мужчины были, по меньшей мере, пасторами или сотрудниками миссии. И даже тогда новая жизнь оказывалась невероятно сложной для них. Сколько африканцев ты видела в Австралии? Как по-твоему, этот мужчина сможет стать частью нашего общества?
— Мы останемся здесь, в этом селении, — сказала Анна. Она едва смогла заставить свой голос не дрожать.
Ошеломленный Майкл покачал головой, и закрыл глаза.
— Я просто не понимаю, зачем тебе это. Ты — привлекательная женщина. Рано или поздно ты встретишь кого-нибудь еще. Кого-то более… — он умолк.
— Более белого? — раздался с порога голос Мтеми.
Сердце Анны екнуло при виде африканца, входящего в хижину. Внутри нее вдруг начало разливаться тепло.
Шагнув ему навстречу, девушка оказалась между двумя мужчинами. Один из них был белокожим, одетым в шорты и рубашку. Другой же был черным, и на нем почти не было одежды. Анна чувствовала поток нескрываемых эмоций, который исходил от обоих, — враждебность, ревность или что-то очень к этому близкое.