Королева Гарпий
Шрифт:
— Полулюди-полуптицы, — пожал я плечами, — агрессивные насколько мне известно. Обитают в скалистой части островов. С людьми почти не контактируют. По-моему у них очень мало особей мужского пола, они там как рабы существуют. Вот вроде и все… Королева всем правит. Стало быть, женщины во власти.
— В целом все так, — кивнул Тирр, — Насчет мужского пола вы правы, мужчины используются ими только для продолжения рода, и занимают низшую ступень в достаточно жесткой иерархии народа гарпий. Кстати неправда, что гарпии не контактируют с людьми. Между ними и жителями островов идет весьма оживленная торговля. В общем гарпии интересуются
— А после похищения? — уточнил я — что требовали?
— В том то и дело что пока ничего. Никто со мной не связался. Как только начались эти письма, я усилил охрану и попытался выяснить все об этих шантажистах. Все-таки я не последний человек в Кантенбро. Но, к сожалению никаких следов. А четыре дня назад мою Тину, — он запнулся на миг, — похитили. Подкараулили, когда она шла домой с вечеринки. Причем шестерых человек из охраны просто-напросто разорвали в клочья. Но одному удалось спастись чудом. Так вот, он то и рассказал, что среди нападавших были гарпии. Мало того удалось отчасти проследить путь похитителей. Он вел в Стригхост. Я связался с королевой, но мне ответили сухой отпиской, правда пообещав разобраться.
— Интересно, — покачал я головой, — а почему вы меня выбрали? Кто меня посоветовал?
— Ваша слава летит вперед вас, — хмыкнул Тирр, — все маги знают, кто участвовал в уничтожении Ранхвальда Полумертвого.
— Даже так, — хмыкнул я, — что ж. Я сочувствую вашему горю, но пока не вижу, чем мог бы помочь. Если тут замешана королева, то это политика. И одиночке вроде меня делать тут нечего. Что требуется от меня конкретно?
— От вас требуется определить местоположение моей девочки. Если вы не сможете освободить ее, то я сам доберусь до похитителей.
— И сами вы это сделать не смогли? — удивился я, — вы же сильнее меня.
— Вы стихийщик. И один из самых сильных. Тем более тут нужен кто-то, кого не знают в Кантенбро. Думаю, предстоит навестить Стригхост. Кстати гарпии вполне гостеприимны. Их город открыт для людей. До определенного уровня конечно.
— Ну… — честно говоря, меня грызли сомнения. От этого дела изрядно попахивало гнильцой. Но не возвращаться же обратно и я решился.
— Ладно, в принципе согласен. Надо обсудить детали. И… — я успокоил, обрадовано подавшегося вперед мага, — если возникнут непредвиденные проблемы опять же в области политики я вам не помощник.
— Конечно, конечно, — улыбнулся Тирр, — тысяча золотых аванс и две тысячи после дела. Аванс в любом случае остается у вас. Ваша репутация заслуживает такого доверия.
— Ну, спасибо, — улыбнулся я, — тогда договорились.
— Вот, — маг взмахнул рукой и передо мной на столе появился лист бумаги.
— Чек на предъявителя в Гномий Банк.
Я взял чек. Гномий Банк считался самым надежным банком на двух материках. Но стать его клиентом было непросто. Желающих было много, однако гномы
— Теперь я хотел бы выслушать ваши предложения, — заметил он, внимательно глядя на меня.
— Остались те письма с угрозами? — поинтересовался я.
— Да.
На стол передо мной легла стопка конвертов. Я быстро просмотрел их. Почерк и содержание было однотипным. Мол, если ты не выложишь нам деньги, дочку твою украдем. Коротко и ясно.
— Не густо, — покачал я головой, — а кто занимался этим делом вообще до меня?
— Лейтенант Зов. Самый опытный наш сыщик.
— Я уже с ним познакомился, — рассмеялся я.
— Как? — с интересом посмотрел на меня Тирр.
Я поведал приключившуюся со мной историю. И вдруг смолк. Тирр побледнел.
— Что случилось? — изумился я?
— Лина и Найми говорите?
— Да, а что? Вы их знаете?
— Это моя племянница с подругой. Лина это племянница….
— Извините… — только и смог выдавить я.
— Да чего уж…. — Тирр поднялся и налив себе полый бокал выпил залпом. Затем отдышался и сел обратно.
— Как причудливо плетется нить судьбы, — наконец с горечью в голосе произнес он. — Они были дружны с Тиной. Я хорошо знал Найми. Она мне была почти как дочь. И вот теперь такое горе…. Что ж надо поддержать.
— Я думаю мне надо плотнее пообщаться с этим Зовом, — осторожно заметил я, — только нужна рекомендация, вряд ли он меня послушает.
Тирр вынул из воздуха кусок бумаги и перо и что-то быстро написал на нем, сложил и отдал мне.
— Отдайте ему этот листок.
— Хорошо, — кивнул я, забирая со стола конверты, — как мне его найти.
— Тут недалеко через дорогу мэрия. Он там, спросите его.
— А как мне, если что связаться с вами?
— Просто вызовете меня. Наводящее заклинание, я уже на вас наложил. Так что, удачи! И постарайтесь действовать быстрее, — произнес он, поднимаясь и протягивая мне руку.
Руку я пожал и удалился следом за появившимся слугой.
Глава четвертая
Лейтенант Зов и гарпии
Лейтенант Зов оказался на месте. Его кабинет, находившийся на третьем этаже мэрии, оказался крохотным. Вся мебель его состояла из видавшего виды стола и двух покосившихся стульев. Ну и высокого шкафа заставленного книгами. Лейтенант с удивлением смотрел на незваного гостя.
— Интересно. Чем обязан? — ехидно усмехнулся он.
Я положил ему на стол письмо.
— Что это? — уставил он на него.
— Прочитайте.
Он подозрительно посмотрел на письмо, но тем не менее прочитал. Затем задумчиво посмотрел на меня.
— Что ж, раз такие люди пишут…. Что тебе нужно? Спрашивай.
Хм, мой собеседник перешел на «ты», что ж так даже лучше.
— Просто расскажи все с самого начала, — предложил я.
— Хорошо, — усмехнулся Зов, — Тирр обращался ко мне с этими письмами до похищения. Но, увы ничего мы выяснить не смогли. Письма обычно подбрасывали кому-нибудь из семьи мага в людных местах. Мы даже устанавливали наблюдения за каждым его родственником, но бесполезно. А с самим похищением вообще ничего неясно. Семь человек из них пятеро магов. И не слабеньких магов. А с ними расправились как со щенками. И главное что сторонних свидетелей не было ни одного. Оживленная улица Кантенбро в один миг стала пустой.