Королева Гарпий
Шрифт:
— Гарпии своеобразные существа, — произнесла она, — строили свой город странно. Сами они живут в башнях, которые разбросаны по всему городу. А все чужеземцы, внизу в так называемом Нижнем Городе. Он похож на Кантенбро, только гораздо беднее. Вот там я и была. Мало кто из людей может похвастаться, что был в башнях гарпий. Мне довелось там быть два раза. Признаюсь ничего особенного. Серо как то там.
— Ясно, — кивнул я, — а правит королева?
— Королева Измира. Ее бояться. Она очень жестокая правительница. Держит своих подданных в строгости.
— И ты действительно думаешь,
— Честно? Не думаю, но все может быть. Вообще, несмотря на свой вздорный характер она достаточно справедлива. В меру конечно, все-таки гарпии лишены людской морали. Так что мне кажется надо искать среди местной знати, особенно той, что связана с торговлей. Торговля между двумя городами весьма прибыльное дело. В Стригхосте ее контролируют трое. Вот их думаю, тебе и надо будет навестить. Все они лояльно относятся к людям, так как люди для них это источник прибыли. А все-таки интересно, что ты собираешься предпринять?
— Пока не знаю, — честно признался я.
Особо делиться своими мыслями с этой с позволения сказать женщиной не собирался. Тем более что скоро перед нами появился Стригхост. Надо признаться, город на меня произвел сильное впечатление. Высокие крепостные стены опоясывающие его, проходили по отвесным скалам и прочим местам, где построить что-либо без помощи магии было невозможно.
Над стенами острыми шпилями взмывали в небо башни. Своей серостью они прекрасно вписывались в местный невеселый пейзаж, создавая впечатление мрачной суровости. Над башнями кружились темные точки. Присмотревшись, я понял, что это и есть гарпии. Кстати как не приглядывался, не нашел в крепостных стенах ничего хотя бы немного похожего на ворота.
— Как туда пробраться? — поинтересовался я у своей спутницы.
Та лишь хмыкнула, и вдруг сунув пальцы в рот, залихватски засвистела. В следующий миг раздалось хлопанье крыльев и перед нами на землю, опустился дракон. Здоровенный черный дракон. Правда, от своих собратьев его отличало наличие на спине между крыльями своеобразной кабины с четырьмя стоявшими друг за другом сиденьями. Я невольно отшатнулся. От дракона это не укрылось, и его узкие змеиные глаза вопросительно уставились на меня.
— Это кто? — прошипел он, явно обращаясь к Лине.
— Друг, — коротко ответила та.
— Друууг, — просвистел тот явно с сомнением.
— Сказали же тебе друг, — напомнил я непонятливому дракону. Тот фыркнул и одарив меня презрительным взглядом, повернулся к Лине.
— Куда вас отвезти?:
— Вези к Бернарду, — распорядилась девушка и ловко забралась на спину дракона, устроившись на первом сиденье. Честно признаюсь я еще не сталкивался с подобным способом передвижения, поэтому отнесся к нему достаточно подозрительно.
— Залезай, — рассмеялась моя спутница, — иначе мы не попадем в Стригхост.
Я тяжело вздохнул, и присоединился к Лине, устроившись на сиденье. Надо признать, что оно оказалось крайне не устойчивым. А когда дракон, взмахнув крыльями, взлетел, я невольно вцепился в ручки сиденья, подготовив заклинание левитации на случай своего непредвиденного падения.
Моя спутница похоже
Среди этих однообразных улиц к серому небу тянулись высокие каменные башни с узкими окнами и широкими площадками у самых крыш. Я видел, как на них приземлялись пролетавшие мимо нас гарпии.
Тем временем дракон устремился вниз. Холодный ветер бил в лицо, вдобавок начался небольшой мелкий дождь, вкупе с ветром нещадно хлеставший по лицу, и спрятаться от этого ненастья не представлялось возможности. Наконец дракон опустился на одной из улиц, вымощенной тем же серым камнем из которого были построены местные дома. Мы слезли с него, и Лина что-то ему протянула. Честно говоря, я не понял что это было. Кусок какой-то белой массы. Дракон осторожно наклонил свою голову и быстро слизал ее. Затем довольно фыркнул и покосившись на меня резко взлетел, вскоре исчез в сером небе. Мы остались одни посередине совершенно пустой улицы.
— Ну и куда мы сейчас? — поинтересовался я косясь на темные окна окружавших нас домов. Казалось, город вымер.
— Надо быстро к Бернарду идти. Он комнаты сдает. Скоро стемнеет. На улице вечером и ночью нельзя оставаться.
— Почему? — удивился я.
— Вечером «дикие» гарпии летают. Они любят человечиной питаться.
— А может, я люблю свежее мясо гарпий, — хмыкнул я.
— Чего? — уставилась на меня Лина.
— Насколько я понимаю среди гарпий не так много владеющих магией. Они как воронье скопом налететь умельцы. На большее не способны.
— Ты не совсем прав, — серьезно ответила Лина. — на самом деле у гарпий есть опытные и талантливые волшебницы. Магия у них своеобразная. Но те гарпии, что безобразничают ночью, пользуются именно той тактикой, о которой ты говоришь. Поверь, если на тебя резко налетает пара десятков этих крылатых тварей, то не всякий о магии вспомнит. А нападать неожиданно они умеют.
Я покачал головой, но промолчал. Мы отправились в путь по улицам Стригхоста. Я несколько раз поднимал голову, глядя наверх. Как ни прискорбно рассказ Лины подействовал на меня. Кстати под ногами хлюпала грязь. Похоже улицы никто не чистил.
— Местным бы убраться тут. Тогда такой вони не было бы — невольно поморщившись заметил я.
— Убирают, но редко. — улыбнулась Лина. — местные жители привыкли к местному климату.
Не знаю, как моя спутница ориентировалась в этом городе. Я бы точно заплутал в этом царстве однообразных домов. Кстати названия улиц отсутствовали. Номера висели не на всех домах, и после «шестого» мог идти к примеру «шестнадцатый». Несмотря на это, девушка уверенно шла вперед.
— Как ты тут ориентируешься? — не удержался я.