Королева-молния. Собирая сердце. Вампиры
Шрифт:
— Твоя подруга, похоже, задерживается. Может нужно послать людей навстречу?
— Дорогая, — бабуля не хотя, словно я отвлекала ее от чего-то важного, обернулась, — Лиз никогда не была пунктуальной. Уверена, она уже близко.
Я осмотрела длинный стол, накрытый на четверых. В хрустале играли блики огней, столовое серебро отражало не хуже зеркала. Я поправила бутоньерки из миниатюрных роз, которые собрала утром в соседнем замке. Еще пять минут, и они начнут увядать. Где же эта Лиз?
Наконец, в холле раздался гулкий «Дон», означающий,
Ту самую Элизабет, что была на свадьбе Рика и Элен. Его тетю.
От неожиданности, я не могла вымолвить ни слова. Перед глазами пронеслась церемония бракосочетания, их поцелуй, надменные взгляды невесты. Я стояла, парализованная жуткими воспоминаниями.
— Детка, как я рада тебя видеть! — Элизабет сама подошла ко мне и чмокнула в щеку.
Наконец, я смогла выдавить из себя улыбку, изображая радость от встречи.
Макэйо, увидев мое замешательство, выручил меня, направив свое обаяние на пришедшую гостью, и, кажется, она даже не обратила внимание на мой ступор. Хотя, не уверена. Наверняка, она предполагала, что моя реакция будет именно такой. И, черт возьми, она знала, куда идет.
— Почему ты мне не сказала? — Шепотом я поинтересовалась у своей бабушки.
— Я не думала, что это так важно. Разве ты могла запомнить всех гостей с той…свадьбы, — бабушка запнулась, но что-то мне подсказывало, что она лукавит.
Я сделала несколько глубоких вдохов, что не сильно помогло, и проследовала в гостиную.
Мак уже разливал по бокалам херес, а дамы заливисто смеялись, то и дело стреляя глазками. Теперь я наблюдала за тем, как уже две практически бабушки, заигрывают с молодым мужчиной. Он же, как и всегда был в отличном настроении и с удовольствием принимал их игру, то и дело, отпуская шуточки, на грани приличия.
— Милая, совсем забыла предупредить. Я с сопровождающим. Если это удобно, распорядись, чтобы его приняли.
Я была рада улизнуть из этой чересчур веселой компании и поспешила найти дворецкого. Пусть примет ее водителя, или охранника…
— Марк! — я завернула в холл, и еле успела затормозить, чтобы не врезаться в очередного гостя.
Передо мной стоял Рик.
Два шока за пять минут слишком много для меня. Сердце провалилось в пятки, и конечности заледенели.
Все мои провалы обычно происходили при свидетелях. Почему же сейчас должно было быть по-другому? Я пыталась собраться с духом, сделать вид, что мне все равно, но лицо предательски побледнело. Мы так и стояли, смотря друг на друга, в окружении слуг и гостей, которые странным образом переместились из гостиной в холл.
— Ричард! Дружище! — Макэйо своей непосредственностью снова разрядил
Они обнимались и хлопали друг друга по спине массивными ладонями. Это не было похоже на встречу аристократов. Скорее дворовые мальчишки. Они имитировали бой, рычали и смеялись раскатистыми мужскими голосами. А я мечтала провалиться в подпол.
— Виктория, за твоим столом найдется место для еще одного гостя?
Элизабет! Вот зачем она здесь. Собралась затеять очередное шоу. Я помню ее выходки на свадьбе, и больше в этом цирке участвовать не собираюсь.
— Я могла бы уступить свое место мистеру Ричарду, чтобы не портить вам вечер.
Элизабет явно не ожидала такого ответа. Вокруг снова повисла тишина.
— Милая, нехорошо хозяйке покидать своих гостей, — покраснела бабушка.
Я согласно кивнула.
— Марк, распорядитесь принести еще два прибора.
Все непонимающе глянули на меня. Незапланированный гость-то был один.
— Как, вы разве без супруги, лорд Линдсей? — В это предложение я вложила все ехидство, сколько было во мне.
Насладившись перекошенными лицами, и тем, что ответила на их подставу, я пригласила всех к столу.
Рик медленно прошел внутрь, и остановил взгляд на Колыбели Океана, стоящей у камина. Еще утром она стояла в моей спальне, но сейчас я распорядилась перенести ее вниз, на более почетное место. Пусть знает, что не только его подарки ценны для меня!
— Макэйо, мне показалось, или вы здесь распоряжаетесь на правах хозяина? — поинтересовалась Элизабет, не отпуская его локтя.
Теперь моя бабушка побелела. Рик же как-то странно замер.
— Я бы с удовольствием принял на себя столь почетную обязанность. Вот только никто не предлагал! — Раскатистый смех Макэйо снизил мое напряжение. Во всяком случае, я стала чувствовать себя немного спокойнее.
Мак вел себя непринужденно, никак не реагируя на уколы Элизабет. Будто ему и не больно вовсе. Но я чувствовала, что он еле сдерживается. Только зачем?
Усаживаясь во главе стола, я оказалась окруженной мужчинами. Хотя, изначально предполагалось, что рядом сядут дамы. Но Элизабет, как и в прошлый раз, на ходу меняла правила игры.
Я искренне не понимала, к чему они с моей бабушкой, а она в этом была замешана точно, устроили это представление. Но знал ли Рик, куда он будет сопровождать свою родственницу?
Ужин прошел вполне спокойно, если не учитывать, что еда застревала у меня в горле, а приборы дрожали в заледенелых пальцах. Хотелось надеяться, что мое состояние осталось незамеченным.
Пластинка закончилась, и Мак предложил дамам выбрать музыку. Они с удовольствием последовали за обаятельным дикарем.
Не было сил выносить это тягостное молчание, находясь в футе от Рика. Я чувствовала, что глупо прятать свой взгляд от человека, смотрящего на тебя. И судорожно пыталась придумать срочное дело, из-за которого должна была покинуть этот ужин.