Королева морей
Шрифт:
— Смотри, как бы патрульный фрегат нас не застал, — ответила Асия с важным видом. Она теперь не расставалась с подзорной трубой, захваченной у индусов. Ее удивляла способность этих вроде бы простых стекляшек так приближать дальние предметы.
Пристально высматривая далекие корабли, Асия никак не могла понять, почему сперва видны только мачты и кусочек кормовой надстройки.
— Земля, ханум, круглая, как арбуз, — отвечал амир, — и потому весь корабль виден быть не может. Он
— Разве может Земля быть круглой, Хадар?
— Все небесные тела круглые, ханум. И они вертятся. Я уже говорил вам.
— Чудно как! А как же люди живут на другой стороне Земли, если она круглая. Они же упадут вниз.
— Ханум, никакого низа нет на Земле. Тогда в тех местах, откуда вы сюда прибыли, люди должны были бы ходить горизонтально. Разве вы ходили так у себя на родине, ханум?
— Нет, конечно. Но странно это. А вода как же не выливается из моря?
— Все притягивается к серединке Земли, ханум. И везде под ногами низ, а небо всегда вверху.
— Что-то непонятное, Хадар, ты говоришь.
— Ничего, ханум, поймете со временем. К этому надо привыкнуть.
Тем временем «Аль-Кахира» приблизился к европейским судам, следующим параллельным курсом. В трубу уже хорошо было видно, что делается на палубах. Арабское судно на вызывало у них никаких подозрений. Такие в одиночку не нападают, а догнать их бывает очень трудно.
— По флагам похоже, что это франки, — сказал Хадар, отобрав у Асии подзорную трубу.
— Это которые?
— Франки далеко на западе живут, ханум. У них большие корабли и много пушек. Но они будут послабее англичан.
— Как же много надо знать, Хадар! — с отчаянием в голосе воскликнула Асия.
— Жизнь заставит узнать многое, ханум. А на морях и того больше надо. Но глядите, ханум. Они, наверное, решили, что мы легкая добыча, и разворачивают свои корабли для охвата нас, — Хадар с тревогой наблюдал, как корабли меняли галс, матросы карабкались по вантам, переставляли и добавляли паруса.
— А не опасно ли это, Хадар? — с тревогой спросила Асия.
— Конечно, опасно, ханум. Встреча с ними всегда таит в себе опасность.
Хадар побежал отдавать команды. Ему помогал Хаддад. Судно рыскнуло в сторону, паруса подхватили новую порцию ветра, началась гонка.
Французы сделали пробный выстрел. Ядро взрыло воду за кормой судна.
— Не достанут, — с удовлетворением заметил Хаддад.
— Держать ближе к берегу! — рявкнул Хадар рулевому. — Там они нас никогда не догонят, — обратился он уже к Асии.
Очень медленно расстояние начало увеличиваться. Еще два раза грохотала пушка с ближайшего корабля, но потом стрельба прекратилась.
Ближе к берегу ветер оказался благоприятнее, и «Аль-Кахира» легко ушел от преследования. Французы легли на прежний курс и вскоре пропали в надвигающихся коротких сумерках.
На рассвете обошли мористее мыс Хафун. Ветер поменял направление и теперь задувал с запада.
— Ветер улучшился, ханум, — повеселевшим голосом доложил Хадар, когда та вышла на свежий воздух после душной ночи в каюте.
— А это что нам дает?
— Быстрее будем на месте. Зато французы подрейфуют маленько и подождут нас с флотилией. Но и нам, вероятно, придется сделать остановку, ханум.
— Для чего же? И где?
— Воды мало осталось, да и та плохая. Надо к берегу приставать, ханум.
— И много это займет времени?
— До полудня, если все хорошо будет, управимся.
— А если плохо?
— Тогда до вечера, но сдается мне, что будет именно плохо. Ветер противный.
— Тогда вперед и побыстрее, Хадар! Нас ждут! Может, по пути есть где достать воду?
— Мимо Сокотры проходить будем завтра.
— Вот там и сделаем остановку, — распорядилась Асия. — А пока можно воду вином разбавлять. Даже лучше жажду утоляет. Так мне говорил Афур.
К вечеру ветер покрепчал, свистел в вантах, паруса звенели от натуги. Волнение усилилось, палубу временами заливало волной. Судно неслось, зарываясь носом в пучину. Асия пугалась этих нырков, Хадар же хохотал и только крепче цеплялся руками за планширь.
Судно кренилось, но балласт хорошо помогал, да и груз, снятый с индуса, немного повышал остойчивость.
Афур сам прибыл на борт «Аль-Кахира».
— С удачей вас, ханум! — воскликнул он после обычных приветствий. — Трудно было ожидать столь успешных действий. Ну, рассказывайте все подробно.
Афур особенно рад был добыче. Он внимательно просмотрел список товара и счет деньгам и сказал:
— Теперь можно немного порадовать команды, закупить еды. А то за время противных ветров люди совсем обессилели.
— К Баб-эль-Мандебскому проливу идут два француза, — равнодушным тоном заметил Хадар.
— Думаешь, что сумеем перехватить?
— Думаю, что не сумеем. Но на обратном пути это сделать можно. Да и вряд ли они везут много ценностей. Лучше спокойно подождем их возвращения.
— Вооружены как?
— Кто из нас был у них на палубах? Обстреляли нас маленько, да все недолет. Ушли мы легко.
— Ну что ж, завтра двинемся к проливу. Где там можно переждать на стоянке? — спросил Афур.
— Мыс Турба может сгодиться. Ветер не так будет донимать с запада, — ответил Хадар.