Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17
Шрифт:
– Подлинной вражды между ними нет, – заверил врач капитана. – Я в этом смысле слежу за всеми.
– Но даже сама возможность такой вражды заставляет меня нервничать, сухо сказал Джелико.
Глаза врача сузились.
– Что это? Если у вас есть что-то определенное против Раэли Коуфорт, остальные должны об этом знать. Я не помню, чтобы ваши инстинкты подводили вас.
– Я уже сказал: целая галактика вопросов.
– И один из них: зачем ей место на таком корабле, как «Королева Солнца»?
– Этому
– Конечно, если только она не говорит правду. Дух космоса видит, это довольно логично, и она никогда не утверждала, что намерена всю жизнь провести здесь. Набрав практического опыта, она сможет вернуться в организацию брата на своих собственных условиях или связаться с каким-нибудь кораблем на внутренних линиях. Нельзя винить ее в том, что она не прошла психотест. После этого следуют долговременные договоры. А если она хочет вернуться к своим в ближайшем будущем, ей незачем связываться с другими.
– К тому же для нее пограничные районы очень удобны, – продолжал Тау.
– Здесь она может применить свои знания, не опасаясь, что ввяжется в торговую войну с Тигом. Мы никогда не работаем на одних и тех же рынках, по крайней мере не угрожаем друг другу регулярно.
– Я вижу, вы тоже обдумывали эту проблему, несмотря на весь ваш энтузиазм относительно нашего нового работника.
– Естественно. Надеюсь, я еще не совсем спятил. Просто хочу использовать ее способности, пока гадаю о ней.
– Я тоже. Если принять, что она та, за кого выдает себя. Но в этом мы убедиться не можем: почти все, что мы о ней знаем, исходит от самой Раэли Коуфорт.
Некоторое время Джелико молчал, потом вздохнул.
– Она так хороша во всем, Крэйг. Почему Коуфорт отпустил ее? Она утверждает, что хотела испытать себя, но у Тига есть несколько фрейтеров, и еще несколькими он владеет частично. Все его помощники находят место в его же организации, когда заканчивают обучение. Просто не имеет смысла, что он не смог организовать того же для сестры.
Джелико резко взмахнул головой.
– Что с ней? Не могу понять, но Коуфорт явно хотел избавиться от этой женщины.
– Даже то, как она вписалась к нам, говорит против нее. Она слишком старается. Нужно все время держать себя под контролем, чтобы всегда давать правильные ответы. – Капитан нахмурился. – Что из того, что мы видим, подлинная Раэль Коуфорт, а что – тщательно сооруженная маска?
Лицо капитана застыло.
– Сейчас я жалею, что мы приняли ее предложение. Возможно, я принял но борт «Королевы» потенциальную сверхновую звезду – или что-нибудь еще похуже.
Глава 6
На следующий день у Джелико не было времени задумываться над этой загадкой. «Королева» должна была приземлиться на Кануче
Все были возбуждены. На быстро приближающейся планете решится их непосредственное будущее.
Удастся ли им найти чартер, выгодных пассажиров или груз, чтобы оправдать расходы на следующий перелет?
Какими товарами смогут они пополнить свои опустевшие трюмы?
Драгоценные камни, ткани, предметы роскоши, огромное количество промышленных товаров, местные продукты – рынок планеты предлагает их все, а также множество других, более экзотических товаров, которые торговцы привозят в космопорт. Невозможно предсказать, что именно и в каком количестве и составе встретится им во время очередной стоянки.
Скоро они начнут получать ответы на эти вопросы. А тем временем можно только гадать и готовиться к тем возможностям, что обязательно появятся на планете Халио Кануче.
Дэйна Торсона разбудили рычание и рев, словно из пасти легендарного оборотня.
Прохладный воздух подсказал ему, что на «Королеве» еще ночное расписание, но он всего лишь отметил это краем сознания, осторожно пробираясь к двери почти в полной тьме. Он не собирался включать свет, пока не узнает, в чем дело. Что-то, несомненно, произошло. Все, что на космическом корабле отличается от обычного распорядка, должно рассматриваться с подозрением, а шум среди ночи равнозначен объявлению тревоги, особенно на чужой планете.
Осторожно он чуть-чуть приоткрыл дверь. Шума больше не было, но, выглянув наружу, он застыл.
Значит, у них все-таки есть пассажир, пробрался за то короткое время, какое был открыт вчера люк. Синдбад выследил его и напал на чужака, но тот представлял реальную опасность. Крупный зверь, добрый фут в длину, не считая тонкого, как хлыст, безволосого хвоста. Тощее гибкое тело с мощными мышцами. Когти на лапах не опасны; они, очевидно, и не предназначались для защиты от противника размером с кота. Другое дело зубы в пасти на длинной усатой морде. Очень острые, и существо действует ими быстро и решительно.
Оба уха Синдбада разорваны, и сбоку челюсти глубокая рана.
Но кот все же сильнее. Коричневая шерсть чужака покрыта кровью, силы его, очевидно, на исходе. Синдбад видел это. Он прижался к земле, внимательно наблюдая. Изредка только хвост его яростно дергался, в остальном же он оставался неподвижен, скорее статуя, чем живое существо.
Неожиданно, без малейшего предупреждения – Дэйн во всяком случае ничего не заметил, – Синдбад прыгнул. Мощный прыжок подбросил его высоко и круто опустил на спину противника. Сильные, острые, как иглы, зубы сомкнулись на шее. Несколько секунд спустя он встряхнул зверя и бросил его на палубу, тот дважды дернулся и затих.