Королева Тьмы
Шрифт:
Прежде чем Сэйтан успел рассказать им о других нападениях, Беале постучал в дверь и вошел в кабинет.
— Простите меня за самовольное вторжение, Повелитель, — произнес дворецкий, — однако вас хочет видеть молодой Предводитель. Он принес послание для вас.
— В таком случае принеси письмо сюда. Я не желаю, чтобы меня сейчас беспокоили посетители.
— Я намекнул на это, Повелитель. Он настаивает на том, чтобы отдать его вам лично в руки.
Сэйтан подождал мгновение.
— Очень хорошо.
Люцивар в тот же миг
Готовый атаковать собранный воин и ленивый, расслабленный мужчина. Сэйтан предположил, что они уже неоднократно исполняли эти роли раньше — и делали это мастерски. Учитывая, что гнев Люцивара можно почувствовать без труда, внимание возможного обидчика будет сосредоточено на очевидном противнике. Однако смертельный удар нанесет именно Деймон.
Предводитель, вошедший в кабинет, был бледен, ужасно нервничал и потел. Он побледнел еще больше, едва бросив затравленный взгляд на Люцивара и Деймона.
Сэйтан медленно обошел стол.
— У вас есть письмо для меня?
Предводитель с трудом сглотнул.
— Да, сэр, — произнес он, протягивая конверт. Чернила немного смазались от прикосновения мокрых от пота пальцев.
Сэйтан исследовал конверт ментальным импульсом. Ни следов заклятий. Ни малейшего намека на яд. Тогда Повелитель взял письмо и смерил Предводителя оценивающим взглядом.
— Я нашел его в письменном столе гостевой комнаты только сегодня утром, — поспешно пояснил мужчина. — Я даже не знал, что оно там.
Сэйтан взглянул на конверт, на котором не значилось ничего, кроме его имени.
— Значит, вы нашли его только сегодня утром. Это важно?
— Надеюсь, что нет. Я хочу сказать… — Мужчина сделал глубокий вдох, пытаясь немного успокоиться. — Лорд Мегстром… был… дедушкой моей жены. Он прошлой осенью приехал погостить у нас и, казалось, был чем-то обеспокоен, но мы не обратили на это особого внимания. Моя жена… Мы как раз узнали, что она беременна. У нее был выкидыш в прошлом году, и мы все боялись, что нечто подобное может произойти вновь. Целительница говорила, она должна быть очень осторожна.
Неужели в его голосе и впрямь прозвучали умоляющие нотки?
— Ваша супруга здорова?
— Да, благодарю вас, но она и впрямь должна быть очень осторожна. Дедушка Мегстром не говорил при нас об этом письме. По крайней мере, я этого не припоминаю, а потом… после того, как… его убили… — Руки мужчины снова задрожали. — Надеюсь, это не очень срочно. Как только я обнаружил письмо, то решил приехать не откладывая. Я надеюсь, что дело было не очень срочным.
— Уверен, что нет, — мягко отозвался Сэйтан. — Полагаю, это обычные сведения, которые лорд Мегстром обычно присылал мне после ярмарок услужения, подтверждение, что все прошло как должно.
На лице молодого человека ясно отразилось облегчение.
Сэйтан покосился на Желтый Камень Предводителя.
— Могу я предложить вам Экипаж, чтобы быстрее добраться до дому?
— Я не хотел бы доставлять вам хлопот.
— Какие же это хлопоты? Я попрошу водителя, способного ездить по темным Ветрам, отправиться в путь как можно быстрее, и, возможно, вы сегодня будете ужинать со своей леди.
Предводитель помедлил еще мгновение, а затем решительно кивнул:
— Благодарю вас. Мне… Я не хотел бы надолго оставлять ее одну. — Он глуповато посмотрел на Повелителя. — Она говорит, я слишком много суечусь.
Сэйтан улыбнулся:
— Вы скоро станете отцом, вам полагается суетиться. — Он проводил посетителя до двери, дал Беале указания относительно Экипажа и вернулся к Деймону и Люцивару. Взяв нож для бумаги, Повелитель осторожно вскрыл конверт, призвал свои очки с линзами в форме полумесяца, расправил письмо и приступил к чтению.
— А ты получал раньше от Мегстрома отчеты о ярмарках услужения? — проницательно поинтересовался Люцивар, принимая бокал бренди из рук Деймона.
— Нет. — Чем больше Сэйтан читал, тем меньше ему нравилось написанное. Просматривая послание во второй раз, Повелитель почти не прислушивался к разговору своих сыновей, пока последние слова Деймона не привлекли его внимание. — Что ты только что сказал?
— Я говорю, лорд Мегстром пообещал разослать письма некоторым Королевам за пределами Малого Террилля, — повторил Деймон, небрежно взболтав бренди в бокале. — Однако после того, как Джорвал взял мою иммиграцию в свои руки, мне сообщили, что Королевы, правящие в остальной части Кэйлеера, даже не стали рассматривать возможность принятия Верховного Князя, носящего Черный Камень.
Люцивар фыркнул:
— Полагаю, Джорвал попросту сделал все, чтобы эти письма не были отправлены. Огни Ада, Деймон, ты же знаком с Королевами остальных Краев. Они составляют ковен. Если бы письмо с подобным предложением достигло кого-то из них, они бы тут же отправили своих советников на ярмарку, чтобы подписать с тобой контракт.
— Прочти это, — только и сказал Сэйтан, передавая письмо Деймону.
— Я не понимаю, — произнес тот, пробежав глазами первую половину письма. — Разве эти списки составляются не для того, чтобы представить всех кандидатов на услужение?
— Именно, — мрачно произнес Люцивар, читавший послание через плечо брата. — И твоего имени не было ни в одном из них. — Он взглянул на Повелителя. — Я упоминал об этом в свое время.
— Верно, — подтвердил Сэйтан. — Однако, поскольку Деймон все-таки оказался на своем законном месте при Темном Дворе, я, признаюсь, не уделил этому замечанию достаточного внимания.
Деймон отдал письмо отцу.
— Наверное, где-то должен был быть этот список. В противном случае откуда Королевы, правящие в Малом Террилле, могли узнать о моей кандидатуре?