Королевский гамбит
Шрифт:
Когда другое предложение чая и кексов было отклонено, он вызвал дворецкого, указавшего им на дверь. Другая дневная работа сделана хорошо.
22
Только когда обед закончился, и слуги разошлись, Елизавета,
— Разве я распорядилась этим всем правильно? Можете ли вы простить меня что не получили лучшего отмщения за папу?
Королева Анжелика, до сих пор в шоке от откровений предыдущего часа, могла только кивнуть гордо. Майкл, однако, сжал ее руку крепко.
— Ты сделала все правильно, Бет. После наблюдения, что ты делаешь став королевой, я не думаю, что флот станет трудностью вообще.
Елизавета поцеловала его. — Я рада, что ты решился.
— Кузина Мика помогла, — признался Майкл прямо. — Ее описание Флота звучало настолько привлекательно, что я вряд ли мог вынести мысль не сделать этого!
— Люди, которые помогают наиболее важны из всех. — Елизавета встала с кресла. — Без готовности Джастина слушать мои тревоги, ничего из этого не могло быть решено.
— Марроу могла признаться в любом случае, — честно признал Джастин.
— Возможно, но косвенно атака Довера на тебя, была тем, что сделало ее нервной и отправило ее с просмотра достаточно рано, чтобы подслушать Гвиннер и Селтмана. И Довер напал, потому что ты расспрашивал его. — Она взяла его руку. — Не отказывай мне в удовольствии поблагодарить тебя.
— Тогда поблагодари Монро, тоже, — сказал Джастин. — И я не могу помочь, но чувствую, что Даниэль получает плохую награду за свою службу.
— Не получает, — сказал дама Элиска неожиданно, помешивая
Королева Елизавета осмотрела свой преданный круг. — Тетя Кейтрин почти наверняка будет утверждена как регент. Если нет, я просто слишком устала, чтобы беспокоиться о том, что делать дальше.
— Мои начальные показатели, — сказала Падервески, — и те, герцога Кромарти, показывают, что она будет.
Елизавета улыбнулась. — Сегодня вечером похороны моего отца. После этого, мы можем начать снова.
Королева-мать Анжелика кивнула и подняла свой бокал в тосте: — За новые начинания!
Кофейные кружки и хрусталь встретились с мягким звоном, когда остальные поддержали тост королевы-матери:
— За новые начинания!
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/14544
Переводчики по главам:
1. mexwi, Helga_Mareritt, ShchMax, agk
2. mexwi, ShchMax, Helga_Mareritt, Avenger911, lutacom
3. born100, mexwi, Avenger911, Lorien
4. skye, lutacom
5. skye, ShchMax, mexwi, iiii01
6. iiii01, ShchMax, lutacom
7. anton_g, ShchMax, mexwi, Helga_Mareritt, Hirundo, str_anger
8-9. anton_g, mexwi, Hirundo
10. anton_g, Helga_Mareritt, sofo, Hirundo
11. anton_g, sofo, ShchMax, Hirundo, Helga_Mareritt
12. anton_g, sofo, Hirundo
13. anton_g, Helga_Mareritt, sofo
14. anton_g, sofo
15. anton_g, sofo, Helga_Mareritt, Hirundo
16. sofo
17-18. sofo, Hirundo
19. sofo
20. sofo, Hirundo, Helga_Mareritt
21. sofo, Hirundo
22. sofo