Королевский пират
Шрифт:
Мартин покачал головой:
— Благодарю тебя, друг, но мы направлялись вовсе не в Священный лес. Я просто решил развлечь гостей охотой. Гаррет вернулся в крепость вчера поутру и сказал мне, что встретил вас к югу от реки, вот я и привел своих спутников сюда, чтобы их с тобой познакомить. Возможно, когда-нибудь после я возьму Николаса с собой в Эльвандар, воспользовавшись твоим любезным приглашением.
— И меня, — вставил Накор.
Калис задорно улыбнулся коротышке и откинул волосы со лба. Николасу, который все это время внимательно приглядывался к юноше эльфу, казалось странным, что
Мартин бросил хмурый, сердитый взгляд на исалани, и тот извиняющимся тоном пробормотал:
— Я очень хотел бы поговорить с кем-нибудь из эльфийских заклинателей. — Калис и Мартин удивленно переглянулись, Накор же как ни в чем не бывало продолжал:
— Мне довелось слыхать о них немало любопытного.
— Ты ведь тоже волшебник? — спросил Калис.
— Ничего подобного, — улыбнулся исалани. — Я просто бродяга в бездельник. Но мне известно многое, а еще я горазд на всякие фокусы.
— Откуда же ты знаешь о наших заклинателях?
Накор пожал плечами:
— Я привык всегда держать ухо востро и не зевать по сторонам, как некоторые. Помалкивая да прислушиваясь ко всякому слову, можно о многом проведать. — Он сунул руку в свой мешок и спросил:
— Апельсин хотите?
Калис кивнул. Исалани угостил редкостными фруктами его и эльфов, а также всех своих спутников.
— Благодарю тебя, Накор, — с легким поклоном сказал Калис. — Мне давно уже не доводилось лакомиться апельсинами. В последний раз я их ел несколько месяцев назад в Крайди.
Трое эльфов с наслаждением вгрызались в сочные плоды. Они выразили свою благодарность Накору короткими энергичными кивками.
— Чего я никак не могу уразуметь, — задумчиво пробормотал Гарри, — так это того, как в твоем маленьком мешке уместилась такая уйма апельсинов.
Накор открыл было рот, но Николас не дал ему заговорить.
— Знаю, знаю! — смеясь, сказал он. — Ты станешь нас уверять, что это просто очередной твой фокус!
— Вот именно, — сморщенное личико исалани расплылось в улыбке. — Может, когда-нибудь я тебе объясню, в чем тут дело.
— А мне вот не дает покоя вопрос, — сказал Мартин, обращаясь к Калису и его спутникам, — почему это королева отправила вас к югу от реки?
Калис неопределенно пожал плечами:
— Ее величество считает, что дисциплина в наших дозорных отрядах оставляет желать лучшего. Мы успели привыкнуть к миру и покою и утратили должную бдительность.
— В чем же все-таки дело? — мгновенно насторожившись, спросил Мартин. — Случилось что-нибудь из ряда вон выходящее?
— На первый взгляд вроде бы ничего особенного, — ответил Калис, склонив голову набок. — Стая моррелов несколько месяцев назад переправилась через реку к востоку от наших границ. Они спешили на юг, но поскольку у них хватило ума и осторожности не приближаться к нашим владениям, мы их не тронули. — Николас был наслышан о жестоких и свирепых моррелах, состоявших в отдаленном родстве с эльфами. Люди называли их сообщество Братством Темной Тропы. Последнее из их вооруженных выступлений завершилось битвой при Сетаноне. — А еще Тэйтар и другие наши заклинатели говорят о новом движении темных сил, отголоски которого им удалось уловить. Они при этом уверяют, что во
— Что-нибудь еще? — допытывался Мартин.
— Странное происшествие около вашей новой крепости в Бэйране, — ответил Калис. — Несколько недель тому назад кто-то причалил к берегу в устье реки Содина. Мы обнаружили на песке следы человеческих ног и днища баркаса.
Брови Мартина медленно поползли вверх:
— Кому бы это понадобилось выходить там на берег? Бандиты не отважились бы высадиться в такой близости от гарнизона, торговцам же и путникам там попросту нечего делать.
— Разведчики? — предположил Маркус.
— Но кто их мог туда послать? — недоумевал Николас.
Мартин пожал плечами:
— На севере у нас нет других соседей, кроме гоблинов и моррелов, но те совсем присмирели после Сетанона.
— Я бы этого не сказал, — возразил Калис. — У нас с ними вышло несколько стычек к северу от границ Эльвандара.
— И ты полагаешь, что они готовятся к новому вторжению? — нахмурился Маркус.
Калис задумчиво покачал головой:
— Похоже, что это всего лишь отдельные вылазки небольших отрядов. Отец считает, что они снова покидают свои жилища, спасаясь от голода, вызванного неурожаем, или от клановых войн. Он послал предупредить гномов Каменной Горы, что у них скоро могут появиться беспокойные соседи.
Николас лишь теперь догадался, что их юным собеседником был не кто иной как сын Томаса, легендарного воителя, героя Войны Врат, и внук Мегара и Магьи.
Мартин одобрительно кивнул и добавил:
— А нам надлежит незамедлительно известить Долгана о том, что они могут пожаловать и в Серые Башни. Со времени их переселения, вызванного Великой Войной, прошло уже три десятка лет. Моррелы по всей вероятности решили вернуться в свои покинутые жилища.
— Тем более, — вставил Гаррет, — что для них, как и для наших друзей эльфов, это совсем недолгий срок.
Маркус с тревогой взглянул на отца:
— Не хватало еще, чтобы темные братья снова наводнили Зеленое Сердце и подступы к Серым Башням. Это сулит нам столько бед и напастей!
— Нам следует поставить в известность об их перемещениях командующего йонрильским гарнизоном, — вздохнул Мартин. — Ведь если моррелы вернутся в Зеленое Сердце, то охрана всех пеших и конных караванов, следующих из Карса в Крайди, должна быть значительно усилена.
Маркус огляделся по сторонам:
— Не пора ли нам позаботиться о ночлеге, отец? Солнце-то ведь уже садится.
— Калис, вы, надеюсь, к нам присоединитесь? — спросил герцог.
Калис взглянул на небо, по которому медленно проплывали облака, окрашенные лучами заходившего солнца в нежно-розовый цвет, а потом перевел взгляд на эльфов. По всей вероятности, он получил от них утвердительный ответ на свой безмолвный вопрос, хотя Николас, внимательно следивший за этим странным диалогом, поручился бы за то, что никто из них не сделал ни одного движения или жеста.
— Мы с радостью и благодарностью примем ваше предложение, — сказал сын Томаса.