Королевство тени
Шрифт:
Наконец они подошли к массивным дверям святая святых Джариса Хана. Кеитрил взглянул на друга. Потом протянул руку.
Двери распахнулись сами собой. Перед помостом, занятым высоким королевским креслом, собрались все обитатели дворца.
Оно пустовало, поскольку Джарис Хан расхаживал среди своего народа, то и дело опуская руки, чтобы прикоснуться к затылку охранника, крестьянина или придворного, даруя ему своё благословение. Рядом с ним шла Этанна, восхищённая и восхищающая. Тишина заполняла комнату, тишина трепета и уважения.
Но,
— Кентрил Дюмон! — радостно воскликнул престарелый монарх. — Входи, присоединяйся вместе со своим добрым солдатом к нашему празднику, ведь это благодаря тебе и нашему искусному чародею пришёл этот счастливый миг!
Он величаво повёл рукой, показывая на чрезвычайно самодовольного Квов Цзина. Вижири стоял слева от помоста, гордо и напыщенно принимая приносимую ему придворными дань уважения. Цзин поймал взгляд Кентрила и ответил капитану взором триумфатора, в котором не было ни капли смирения и скромности.
Воодушевлённый присутствием Этанны, капитан Дюмон зашагал к хозяевам. Коленопреклонённая толпа расступалась перед ним с тем же почтением, что и перед своим господином. Никогда ещё уважение людей не приводило Кентрила в такой трепет. Он вспомнил всё, что Джарис Хан предлагал ему, и впервые по-настоящему поверил, что это действительно может произойти.
— Мой добрый Кентрил! — Лорд Хан крепко обнял 'его одной рукой, другой притянул поближе дочь, — Этот | день столь же велик и радостен, как и тот. в который архангел дал мне надежду на наше спасение. Воистину возрождение Уреха уже близко.
— Я счастлив за тебя, милорд. Монарх смутился:
— О, как я уверен в этом. Но смотри! Здесь ещё так много жаждущих выразить нашу благодарность и способных сделать это куда лучше, чем я. Если ты извинишь меня, сынок, я должен показаться народу за пределами дворцовых стен. Они должны знать, что скоро наступит конец нашему ужасному проклятию!
Вооружённая охрана подбежала к своему хозяину. Собравшаяся толпа последовала за вышедшим из своих покоев правителем. Этанна отвела Кентрила в сторону, чтобы их не смыл человеческий поток. Горст, ухмыляясь, оставил молодых людей, а сам направился к Квов Цзину.
— Все мои надежды, — шептала девушка, — все мои мечты, они наконец сбудутся, Кентрил, и это благодаря тебе!
— Думаю, надо сказать «спасибо» и Цзину. В конце концов, это он снял заклятие, сковывавшее твоего отца.
Этанна словно и не услышала его возражения:
— Вижири придумал способ освобождения, но ведь это ты убедил его, ты заставил колдуна уговорить моего отца, что наше служение будет лучше, если мы не станем стремиться к Небесам. — Она жарко поцеловала офицера. — Спасибо тебе за всё это.
— Я рад, что все так хорошо получилось.
— Да, но всё это время, пока я работала с ними, я не могла не думать о тебе. Как я боялась, что могу случайно
Капитан так разволновался, что совершенно забыл о собственной внешности. Он ещё не решил, стоит ли говорить Этанне о Грегусе Маци и, если стоит, как это сделать. Поэтому он сказал:
— Я же солдат, мне нужно всё время тренироваться. Так что я сперва немного пробежался, потом полез на тору. — Он пожал плечами. — Ну вот, сорвался и соскользнул на пару ярдов.
— Какой кошмар! Такое больше не должно случиться, слышишь? Я не хочу потерять тебя!
Хотя реакция женщины заставила Кентрила пожалеть о своей лжи, он не изменил решения.
— Прости, что встревожил тебя.
Но настроение девушки уже улучшилось.
— Ничего страшного. Мне только что пришло в голову, что ты должен пойти со мной на главный балкон. Отец сейчас там.
— Тогда мы не должны его беспокоить…
— Нет! Тебе надо быть там! — И она потянула его туда, куда удалились Джарис Хан и его двор.
Во дворце правителя Уреха было, конечно же, много балконов, но ни один из них не шёл в сравнение с тем, на котором стоял отец Этанны. Кентрил прикинул, что тут могла бы поместиться сотня людей. Балкон этот, с блестящим мраморным полом и узорными каменными перилами, был, вероятно, местом, где собирались приглашённые гости или советники монарха, а ещё он мог бы служить террасой для изысканного ужина на свежем воздухе.
В этот момент, однако, балкон выполнял куда более важную роль. К изумлению капитана, лорд Хан не взирал на свой двор — он попросту перегнулся через верила, крича что-то жителям города.
И, очевидно, его отлично слышали, поскольку некоторые слова правителя сопровождались радостными возгласами толпы.
Шесть стражников стояли по стойке «смирно» возле облачённой в белую мантию фигуры, таждый держал по факелу, освещая горожанам их. правителя. Ещё полдюжины солдат зорко следили, как бы кто не совершил чего-нибудь недозволенного, вроде попытки столкнуть Джариса Хана с балкона. Кентрил подумал, что подобные предосторожности явно не нужны; ведь ясно же, что все здесь, и поблизости, и внизу, просто поклоняются своему престарелому правителю.
— Отсюда Хакин Хан произносил Речь Святости, — шепнула офицеру Этанна. — Здесь Зулар Хан, мой дедушка, женился на моей бабушке и представил её народу. Отсюда мой отец сообщил людям слова архангела.
— Неужели народ там, внизу, его слышит? Или даже видит, если уж на то пошло?
— Пойдём, посмотрим!
Кентрил не хотел покидать балкон, но Этанна оказалась очень решительной. Она потащила его вниз. Когда они добрались до ограждения, Кентрил заметил пару сверкающих металлических шаров с круглыми отверстиями, направленными на людей внизу.