Короли Бурбона
Шрифт:
— Неужели ее убили?
— Полиция так не думает. Нужна большая доза болиголова, чтобы такое случилось, скорее всего она сама это сделала. Плюс ее Nikes были из новой коллекции и на подошве обнаружена трава.
— Nikes? Она никогда не носила ничего, кроме туфель.
— Точно, но она была в этих кроссовках, которые купила видно, чтобы гулять. Митч сказал, что еще при римлянах люди использовали яды, а затем ходили пешком, чтобы заставить его быстрее действовать. И это опять же
— Какой... ужас.
— Вопрос в том, зачем... и к сожалению, мы теперь знаем ответ на этот вопрос.
— Что ты собираешься делать?
Он некоторое время молчал, потом поднял на нее глаза.
— Для начала, думаю отвести тебя наверх.
Лиззи снова покраснела.
— И что ты собираешься делать со мной на втором этаже?
— Помочь тебя разложить вещи в шкафу.
Она начала смеяться.
— К сожалению, вынуждена тебя разочаровать, но я уже это сделала.
—Застелить твою кровать?
— Прости, тоже.
— Черт побери, твое трудолюбие. Заштопать твои носки? Неужели у тебя нет никаких пуговиц, которые нужно пришить?
— Ты говоришь так, словно умеешь обращаться с ниткой и иголкой?
— Я быстро учусь. Так что... пойдешь со мной пришивать пуговицы?
— Боюсь, ничего подобного мне делать не нужно.
— Я мог бы помочь тебе с чем-то еще? — спросил он низким голосом. — Успокоить боль, или огонь унять своими губами.
Лиззи закрыла глаза, и покачалась на стуле.
— Боже...
— Постой, у меня идея. Давай-ка я отведу тебя на второй этаж, мы устроим беспорядок у тебя на постели… а потом сможем ее перестелить заново.
Когда она наконец взглянула на него, ее глаза светились возбуждением.
— Знаешь... это идеальный план.
— Мне нравится, когда мы оба на одной волне.
Они вместе встали, и прежде, чем она успела его остановить, он подхватил ее на руки.
— Что ты делаешь? — она слегка стукнула его в грудь, начиная смеяться. — Лейн!
— А на что это похоже? — он направился из кухни. — Я несу тебя наверх.
— Подожди. Постой, я слишком тяжелая.
— О, не говори глупостей.
— Нет, я на самом деле… я не отношусь к тем маленьким изящным женщинам.
— Точно. Ты настоящая женщина, — он поднимался по лестнице наверх. — Именно это и привлекает настоящих мужчин. Поверь мне.
Она положила голову ему на плечо, и он почувствовал, что она с нежностью смотрит на него, а он подумал, чем занималась Шанталь с его отцом. Или, по крайней мере, она так говорила.
Лиззи же никогда его не предавала. Не в мыслях, не в действиях.
Она не была такой беспринципной и жесткой, как его жена.
И это делало ее настоящей женщиной
— Нет, ты не должна ничего говорить, — пробормотал он, поскрипывая старыми ступенями.
— Говорить что?
— Ничего не значащего. Знаю, ты хочешь видеть во мне только друга, и я уважаю твое мнение. Но тебе стоит понять один нюанс.
— Какой? — выдохнула она.
Он понизил голос.
— Я готов быть очень терпеливым, когда дело касается тебя. Я буду соблазнять тебя столько, сколько потребуется времени, оставляя тебе твое собственное пространство, если для тебя это необходимо, или же следовать за тобой по попятам, словно солнечный лучик у тебя на плече, если ты мне позволишь, — он не отрываясь смотрел на нее. — Однажды уже я потерял свой шанс, Лиззи Кинг… теперь этого не повторится.
27.
Эдвард сидел в кресле, плывя в алкогольном облаке, его тело слишком затекло, но на самом деле, мысленно он готов был принять гостью, представляя себя сильным и гибким. Он воображал себя, легко поднимающимся на ноги, без задней мысли передвигающимся в любом направлении, ему требуется лишь мимолетное желание и мышцы бедер, просто счастливы осуществить движения легко работая.
Он был еще недостаточно пьян, чтобы попробовать осуществить такое, однако…
Стук в дверь, заставил его вернуться в действительность.
Ну, хорошо, хорошо. Учитывая, что он еще не был готов попробовать осуществить свое воображаемое вертикальное движение, но, по крайней мере, прибытие кого-то представляло еще одну альтернативную реальность, в которой он несомненно мог принять участие.
И он не собирался этого отрицать.
С ворчанием, он попытался выпрямиться и привстать. Но этого у него особенно не получилось, и он почувствовал себя от этого плохо. Джентльмен всегда должен с уважением относиться к представительницам прекрасного пола, и ему плевать, что его гостья была проституткой… женщина заслуживает уважения.
— Войдите, — крикнул он, с трудом выговаривая слова. — Войди...
Дверь медленно открылась... и на крыльце прямо под фонарем… сердце Эдварда остановилось. А потом начало биться сильнее.
— Ему удалось, — выдохнул он. — Наконец-то, Бу удалось все сделать правильно.
Женщина моргнула.
— Прости? — низким голосом спросила она. — Что ты сказал?
«Голос тот же. Как им удалось подобрать такой же голос?»
— Заходите, — махнул он свободной рукой, в другой держа стакан. — Пожалуйста.