Корона из роз, или Дорога домой
Шрифт:
– Поспешим, – и Мэл бросилась за мужчинами, выпуская сразу и магию смерти, которая должна была убить всех, кто захочет наступить ей на пятки.
То, что было. Тогда, как мы здесь оказались?
Мэл наблюдала за рыжеволосой женщиной, которая сидела на стуле и теребила подол выцветшего платья. Цвет был от фиолетового до грязно серого, прямого покроя, без лифа, открытые плечи не давали тепла, потому женщина куталась в ее плащ, на ногах ботинки, которые видно были сняты с ноги намного больше чем ее размер. Рыжие волосы она
– Меня зовут Сицилия Ангаи, я дочь княжны княжества Зортоса. И я сейчас все расскажу, – сглотнув и облизав пересохшие губы, сказала Сицилия. – Когда мы узнали, что к нам едет Накашима Итон, матушка испугалась, – она подняла глаза на Мэл, но та молчала. Конечно, ей бы понять кто такая Накашима Итон? – Ведь почти месяц назад до этого дошли слухи, что в шахтах горы Угуар погибла целая бригада каменщиков, потому что там объявилась ведьма.
Мэл покачала головой: – Но причем здесь я?
Сицилия вздохнула: – Я не знаю, почему я все помню, но ты королева Мэлисента Стаакс. Слухи о твоем чудесном возвращении из другого мира дошли и до нас, потому, когда внутри горы Угуар мы нашли прикованную к скале твою сестру, мы испугались. Испугались того, что нас обвинят в измене. Накашима никогда не отличалась добрым нравом, всегда была быстра на расправу, потому мы решили все это скрыть.
– Хорошо, кто такая эта Накашима? – выдохнула Мэл и посмотрела на Яна, стоящего рядом. Ян отрицательно покачал головой и сложил руки на груди. Рядом с пророком становилось не просто опасно, становилось очень опасно, но хочет ли он возвращения к прежней жизни. Вот что его сейчас волновало.
– Это долго объяснять, но сейчас вам надо знать, что Накашима Итон один из советников империи и очень сильный маг смерти. Потому, когда нас уведомили о ее приходе, матушка запаниковала и стала совершать ошибку за ошибкой. Сначала она отказалась сотрудничать с ней, потому отправила меня к твоей сестре, а потом уже всё это и получилось.
– Что получилось? Как ты здесь оказалась? Если ты помнишь прошлую жизнь, то должна помнить и произошедшее с тобой, – спросил Ян, уже теряя терпение.
– Генерал, когда вы решили так героически умереть вместе с прикованной Мэлисентой, которую нам так и не удалось освободить, она высвободила свою магию, которая стерла пещеру с лица земли и нас вместе с ней, – огрызнулась вдруг Сицилия.
– Я этого не помню, – Ян покачал головой, – но это дает ответ на другой мой вопрос: мы все мертвы.
– Но меня там, по твоим рассказам не было, – Мэл оторвала свое бренное тело от каменной стены и сделала шаг вперед. – Тогда как умерла я?
– Я этого не знаю. Тебе лучше спросить кого-то другого.
– Я все-таки не понимаю: почему вы не смогли освободить мою сестру?
– Мы даже не знаем, кто ее приковал, – Сицилия подняла глаза на Мэл и покачала головой, разводя руками. – Сначала мы обрадовались, потом испугались.
Мэл остановила ее: – Стоп, назад. Мою сестру тоже зовут Мэлисента?
– Шутка богов, но да, – Сицилия кивнула и продолжила. – Когда твой генерал нашел меня, я как раз пыталась просто спрятаться в пещере.
Мэл зашагала по комнате: – Значит, моя сестра тоже здесь?
– Все может быть, но лучше пусть она будет мертва, – выдохнула Сицилия.
– Почему?
– Этого монстра, нужно держать в цепях. И если она здесь и помнит кто она – мы все в большой опасности.
Ян встал позади Мэл, и грозно сведя брови, спросил: – Почему ты назвала меня генералом?
– Потому что вы генерал Ян Дешерот, а это ваш слуга, друг – Селван, который и должен был вывести меня из пещеры, но не успел. А Мэлисента не только ваша королева, но и ваша жена.
Ян улыбнулся, ложа руки Мэл на плечи: – Та или эта?
– Королева, которую я признаю, и буду повиноваться в будущем, у меня только одна и она сейчас перед нами. Я узнаю королеву Мэлисенту – добрую, сострадательную, из двух женщин всегда, – кивнула на замершую Мэл, Сицилия. – Они хоть и сестры, но и рядом не стояли. Я видела твою сестру Мэлисента лишь несколько раз во дворце на официальных приемах, и в пещере, но там была лишь маска злости, во дворце же была маска эгоизма. У тебя же улыбка – открытая и твои глаза, глаза в которых горит огонь света, жизни.
– Столько эпитетов, даже в краску вогнала, – обхватывая себя за щеки, прошептала Мэл.
– Но это правда. Здесь другой мир и если мы все мертвы, значит этот мир – это самый низ падения, дальше падать уже некуда. От своих насильников в редкие минуты покоя, я слышала о пророке, женщине с золотом волос и магией солнца и везде в их рассказах ты была сострадательна и давала шанс исправиться, но никогда не слышала о тебе как о звере в человеческом обличье, злой и жестокой. Тебя зовут Малта – свет, не только потому, что ты обладаешь магией, но и потому что ты никогда никого не убьешь, не дав ему шанса оправдаться.
– Ты слишком высокого обо мне мнения, – остановила ее Мэл, – поверь, я очень жестока и убиваю быстро. Не льсти мне, это мало тебе поможет. В этом мире деньги играют довольно высокую роль, а я пока так и не услышала о том, почему тебя не нужно отдавать банде, чтобы получить вознаграждение.
От ее слов дернулся Селван, но грозный взгляд Яна остановил его от необдуманных действий.
– Я помогу тебе найти остальных, – быстро сказала Сицилия, а у Мэл округлились глаза.
– Остальных?
– Да, я видела в той жизни и помню Хенола, Кииха, и знаю, как они выглядят.
– И кто это?
Сицилия покачала головой, понимая, что стоящей перед ней Мэл, эти имена ничего не сказали: – Твои мужья.
– И сколько их? – рассмеялся Ян.
Сицилия вздохнула, вставая, ей было легче стоять перед Мэл, глядя ей в глаза, чем сидеть и ждать решения своей судьбы: – Семеро. Были слухи, что сын Накашима – Питер стал твоим мужем, а также сын Теффаны – Дазан. Я помогу их найти. Всех четверых.