Коронация любви
Шрифт:
Благословив новобрачных, священник повернулся к ним спиной и опустился на колени, чтобы вознести Господу свои молитвы. Джуро подал Алдрине руку и помог ей подняться.
Некоторое время он просто молча смотрел на нее, а потом спокойно, тихим голосом, но очень веско произнес:
— Бог дал мне тебя, моя любимая, и теперь я готов служить тебе, защищать тебя и любить тебя всей душой — отныне и впредь.
Он поцеловал ее трепетно и нежно. В этом поцелуе не чувствовалось страсти. Сейчас ее заменило желание оберегать и лелеять свое
Но Алдрина понимала: этот поцелуй служит печатью, надежно скрепляющей только что данную клятву.
Джуро положил к ее ногам свою жизнь, а разве человек может сделать для другого человека что-нибудь большее?
Они пошли по проходу между рядами к выходу.
Еще не дойдя до двери, Джуро остановился, и Алдрина увидела перед собой прекрасную статую девы Марии.
Он не сказал ни слова, но девушка и так прекрасно поняла, что она должна сделать.
Она положила к ногам статуи свой нежный белый букет и, наклонившись, поцеловала край одежды Пресвятой девы.
Вслед за ней и Джуро совершил то же самое, и, взявшись за руки, молодые люди с трепетом покинули странную маленькую церковь на берегу моря; церковь, в которой украшениями служили простые рыбацкие сети. Выйдя на воздух, оба невольно зажмурились: после полумрака и прохлады храма казалось, что солнце сияет ослепительно ярко и припекает особенно горячо.
Алдрина только сейчас заметила, что церковь стоит на самом краю набережной. Конечно, основными ее прихожанами были рыбаки и моряки. А то чувство искренней веры и святости, которое с такой силой ощущалось в храме, порождалось любовью и надеждой их жен и подруг, которые неустанно молились, прося у Бога поддержки и помощи своим любимым в их тяжком морском труде.
Алдрина и Джуро сели в экипаж и вернулись на яхту. Сейчас набережная уже не казалась пустынной: по ней двигались люди, занимаясь своими обычными делами. От причала отплывали рыбацкие лодки, которые, насколько понимала Алдрина, собирались спуститься вниз по течению реки Лиека.
Девушка успела заметить, что на обоих берегах реки оборудованы небольшие причалы, у которых и стоят рыбачьи лодки.
Сейчас рыбаки отвязывали свои суденышки и выходили на них в Эгейское море.
Молодые люди поднялись на яхту. Тут же заработали двигатели, и яхта направилась к выходу из устья.
Задавать вопросы времени не осталось, так как Джуро, крепко взяв жену за руку, повел ее по лесенке вниз.
Девушка предположила, что они направляются в ее каюту, однако, к ее удивлению, супруг открыл дверь в самом конце коридора.
Перед Алдриной предстала каюта капитана.
Она занимала корму яхты, и сейчас всю ее украшали белые цветы.
Белые лилии по обе стороны кровати.
Самые разные, всевозможных форм и размеров белые цветы разбросаны по всей комнате.
Белые розы и орхидеи на просторной кровати.
Все это великолепие выглядело настолько красиво и необычно, что Алдрина не смогла сдержать возгласа удивления и восторга.
В этот момент Джуро крепко обнял ее, прижав к себе, и начал целовать самозабвенно, жадно и страстно.
Он словно утратил свою обычную сдержанность, умение владеть собой покинуло его. Он боялся потерять то сокровище, которое только что обрел.
«Я люблю тебя!» — хотела произнести Алдрина.
Но поток чувств, увлекавший ее любимого, захлестнул и ее, и произнести что-то членораздельное уже не оказалось ни сил, ни времени. Оба они унеслись в небеса, и звезды кружились в хороводе повсюду — и вокруг них, и в их душах, и в их телах.
Слова оказались лишними: нет в мире таких слов, которые могли бы передать всю безграничность и могучую силу любви, преодолевшей препятствия и барьеры.
Прошло немало времени, прежде чем Алдрина пошевелилась, лежа рядом с любимым. Она была слишком счастлива, чтобы произнести что-нибудь связное.
— Я уверена… это… сон…
— Мне и самому так кажется, — ответил Джуро. — Милая моя, я так тебя люблю!
— Ты возносил меня на небеса, — мечтательно прошептала Алдрина. — Разве я могла предположить, что можно чувствовать себя такой счастливой и что любовь способна принести столько радости?
Джуро прижал ее к себе, и его губы нежно коснулись ее разгоряченной щеки.
— Мне так хотелось, чтобы ты почувствовала именно это! — тихо проговорил он. — Скажи, я первый мужчина, который тебя целовал?
Алдрина только коротко рассмеялась.
— Ну конечно! Я и не знала мужчин до того, как приехала в Сарию!
— Когда это произошло? — быстро спросил Джуро и шутливо добавил: — Я совсем ничего не знаю о тебе, моя маленькая женушка, но это и не важно: у меня будет достаточно времени, чтобы расспросить тебя обо всем. Главное, что ты со мной и уже никуда от меня не денешься!
— А я и не собираюсь от тебя никуда деваться! — таким же веселым тоном ответила Алдрина.
Но когда она это произнесла, смутный страх овладел ею — а вдруг возникнет что-то, сейчас еще совсем неизвестное, что сможет их разлучить?
Она попыталась успокоить себя, убедив в том, что просто слишком мнительна и сама себя запугивает.
Она — жена, и нет такой силы, которая смогла бы разлучить ее с супругом.
Она подняла руку, и кольцо на пальце сверкнуло ярко, словно звездочка. Алдрина спросила:
— Где тебе удалось найти для меня настоящее обручальное кольцо?
— Это кольцо моей матушки, — объяснил Джуро. — Я все время хранил его в той же шкатулке, где лежат мои запонки. Так оно и путешествовало повсюду вместе со мной.
— Мне очень приятно, что ты доверил мне такую дорогую твоему сердцу вещь, — призналась девушка, — и я очень горжусь этим!
— Я уверен, что мама полюбила бы тебя. Сказала бы, что ты именно такая жена, о какой она и мечтала для своего сына.
Джуро погладил ее: