Коронация любви
Шрифт:
— Сейчас же, мадам, я намереваюсь «запустить механизм в действие». Я хочу, чтобы вы немедленно встретились с баронессой и объяснили ей все то, чего вы лично ожидаете от вашего совместного пребывания в этом сказочном дворце. Да, кстати, с тех пор, как его величество обновил этот дом, в нем так еще никто и не жил.
— О да, я с радостью буду думать о нем как о своем собственном сказочном дворце! — воскликнула Алдрина. — Я вам очень признательна, что вы поняли меня и согласились помочь!
Она импульсивно протянула ему
— Мне очень приятно думать, что у меня при дворе есть надежный друг!
Доктор Ансей поднес ее руку к губам.
— Вы не только необычайно красивы, мадам, — сказал он искренне, — но и очень разумны, хотя, возможно слегка чувствительны. Именно это качество — умение трезво рассуждать — вам очень пригодится в будущем.
— Я не хочу думать ни о чем таком, — ответила Алдрина. — Как вы, наверное, понимаете, для меня стало истинным потрясением внезапно оказаться правящей королевой Сарии. Я ведь и народа своего еще толком не знаю!
— Жители Сарии — очаровательные люди, — улыбнулся доктор. — И как вы наверняка уже знаете, огромное большинство из них по происхождению греки. Встречаются, разумеется, люди и других национальностей, но их совсем немного.
— Я так люблю и саму Грецию, и все, что с ней связано! — призналась Алдрина. — А о греческих богах мечтаю с самого раннего детства!
— Ну в таком случае, ваше величество, будем надеяться, что скоро вы встретите своего собственного бога! — снова широко улыбнулся доктор.
Он поднялся с софы и, поклонившись, направился к двери.
— Не доверяйте ни единому человеку! — напоследок тихо напутствовал он. — И помните, что в этом дворце абсолютно все стены имеют уши!
Алдрина не смогла сдержать смех.
— Кажется, это я уже выяснила и сама, — ответила она. — Пожалуйста, придите со мной попрощаться. Мне наверняка потребуются ваши напутственные советы.
— С огромным удовольствием, ваше величество! — вновь низко поклонился доктор.
Едва он закрыл за собой дверь, как Алдрина закружилась в радостном волнении. Она победила! Победила!
Она уезжает. Пусть совсем ненадолго, но все равно, там, на берегу моря, в уединенном красивом доме она сможет почувствовать себя свободной от всей этой нудной дворцовой рутины!
Наконец-то она убежит от бесконечной и бессмысленной болтовни фрейлин и пустых речей министров.
Наконец-то уедет от этого нестерпимого назойливого принца Иниго!
За ленчем девушка важно объявила двум своим престарелым фрейлинам, что намерена пить чай в своей гостиной.
— Я хочу остаться одна, — пояснила Алдрина. — Кроме того, мне необходимо сказать несколько слов баронессе Фиорилли!
Старшая из престарелых нахмурилась.
— Но ваше величество, зачем вам вдруг понадобилось видеть эту баронессу? — сдержанно поинтересовалась она.
Алдрина позволила себе не отвечать. Она просто приказала:
— Пожалуйста, позаботьтесь о том,
С этими словами королева гордо удалилась в свои покои. Она прекрасно понимала, с каким оцепенением за ее спиной сейчас смотрят друг на друга важные фрейлины. Они, разумеется, ни в малейшей степени не ожидали от своей подопечной подобного своеволия.
Алдрина жила в Сарии совсем недолго, но за это время уже успела накопить множество самых разнообразных переживаний и впечатлений. Жизнь казалась странной, необычной и, надо признаться, очень интересной. Все оставшееся до отъезда время девушка старалась вести себя послушно, сдержанно, не вызывая беспокойства у фрейлин и не пытаясь перечить их многочисленным указаниям.
Как она просила, скоро к ней в гостиную явилась баронесса Фиорилли. Она оказалась необыкновенно хорошенькой и обаятельной молодой женщиной. Черты ее лица отличались классической изысканностью, темные пышные волосы прекрасно гармонировали с карими глазами, а фигура была элегантно утонченной.
Дама грациозно поклонилась и произнесла голосом, в котором явно сквозило волнение:
— Вы желали меня видеть, ваше величество?
— Да, баронесса, — ответила Алдрина. — Присядьте, пожалуйста, я хочу побеседовать с вами.
Баронесса последовала приглашению, а затем немного нервно уточнила:
— Надеюсь, ваше величество, я не сделала ничего дурного, что могло бы обидеть вас. Я совсем недавно при дворе, а здесь так легко допустить ошибку.
— Я это прекрасно понимаю, — улыбнулась Алдрина. — Не волнуйтесь, все в порядке. Я вызвала вас потому, что недавно консультировалась с доктором Ансеем.
— В свое время он был очень добр ко мне, — тихо сказала баронесса.
— Господин Ансей рассказал, что вы вдова, как и я, — продолжала Алдрина. — Он также поведал мне, что именно по его рекомендации вы стали фрейлиной.
— Это правда, — кивнула баронесса.
Стараясь говорить как можно тише, чтобы их не подслушали из-за двери, Алдрина продолжала:
— Я хочу доверить вам один важный секрет и очень надеюсь, что вы меня не подведете.
— Если вы изволите доверять мне, то обещаю служить вам верой и правдой, со всей возможной преданностью, и никогда не делать ничего, что могло бы огорчить ваше величество.
— Именно на такой ответ я и рассчитывала, — обрадовалась Алдрина. — А желание мое, полностью согласованное с доктором Ансеем, заключается в том, чтобы мы с вами уехали — вдвоем, без лишних сопровождающих — в уединенное место, выбранное доктором. Туда, где никто не будет нас беспокоить и где мы сможем спокойно пожить некоторое время и отдохнуть от всех перенесенных волнений и докучливых забот.
Баронесса недоверчиво, широко открыв глаза, смотрела на Алдрину.
— Одни, мадам? Только вы и я? Но разве все эта люда вокруг позволят нам это сделать?