Коротышки
Шрифт:
– Да! Иначе откуда бы мы знали, что тебя зовут Амир?
– А почему тогда бабушка не слышит меня?
– А разве так не было раньше? – спросил Тай, подняв голову и сложил руки на груди.
– Раньше я не пытался говорить голосом, – Амир слегка замялся, – но она не ответила мне, вы ведь видели… и она не обрадовалась тому, что я вновь заговорил.
– А почему ты думаешь, она заплакала, Амир? – возразила Раяна, – Она увидела твои шевелящиеся губы, пусть даже ещё не расслышав тебя. Но разве это не радость, что ты сделал попытку?
–
– Зато мы слышим тебя, Амир! – хором сказали коротышки.
Амир растянулся в грустной улыбке.
– Только вы? – спросил он и всхлипнул.
Раяна коснулась его руки.
– Пока только мы, но это начало, Амир, – дружески сказала она, – чудеса – это реальность, возможность которой вы, люди, не допускаете.
– А вы волшебники? – с надеждой спросил мальчик.
– Нет, Амир. Мы обыкновенные коротышки, у нас нет волшебной силы. И никогда не было. Наша королева иногда говорила, что это вы, люди, волшебники.
– Мы?! – Амир рассмеялся, – Ваша королева, конечно, ошибается! У нас обычный и очень скучный мир.
– А ты? – Раяна склонила голову на бок и улыбнулась, прищурив свои искрящиеся зелёные глаза.
– Что я?
– Такой ли ты обычный? – спросила девчушка, держась за его большой палец.
И он воспрял, настроение у него поднялось. И правда, разве не чудо, что в его тихом безмолвном мире появились такие звонкоголосые друзья? Раяна, улыбаясь, пристально смотрела в глаза Амиру и ему казалось, что несмотря на то, что она совсем крошечная, он видит в её глазах целое море, бушующее под ветром молодой листвы. Она влезла к нему на ладонь и он приблизил её к своему лицу. Рыжая коротышка рассмеялась:
– Амир, ты просто очень Большой Человек!
Он тоже рассмеялся и поставил её на место.
– Так или иначе, наше дерево погибло, – хмуро буркнул Тай, – вот, что по-настоящему страшно.
Раяна опустила голову.
– Теперь дуб не будет плодоносить, ветки сломаются и упадут, листья никогда не появятся на кроне, и наш народ погибнет от голода.
– Нет! – вскрикнул Амир, вдохновлённый глазами Раяны, – Мы найдём новый Дуб для вашего народа и переселим всех!
– Наша королева Сафина не позволит этого, – грустно покачал головой Тай.
– Почему? – удивился мальчик.
– Потому что наш Дуб хранит нас. А другое дерево будет просто деревом! – ответил Тай и обнял за плечи приунывшую подругу.
– Ах, что короеды сделают с нашим народом! – вдруг расплакалась Раяна.
Амир взглянул на Раяну и решительно сказал:
– Бифентрин! Бабушка оставила его на столе в кладовке!
Утро забрезжило над кроной старого дуба. И коротышек разбудил скрежет отваливающейся коры и страшный стрекот многочисленных короедов вдоль ствола могучего дерева.
Эдин, бившийся с полчищем короедов всю ночь, падал от усталости. Он уже точно понял, что это бесполезная битва, когда вдруг увидел своих собратьев, бегущих с палками ему на помощь.
– Назад! – крикнул он, – Назад! Их несметное количество! Передайте королеве, что король Стригун одержал победу! Надо покинуть дерево!
Услышав, что надо покинуть дерево, коротышки с ужасом побросали свои бесполезные орудия и побежали к королеве. Эдин увидел, как чёрный король Стригун взмахнул рукой и целый полк короедов поднялся вверх ещё на одну ступень, приближаясь к дуплу королевы. Жуки расползались по веткам, срывали зелёные домики коротышек, вгрызаясь в них, и сухая мёртвая кора со страшным грохотом отваливалась со ствола дерева, оголяя длинные и извилистые раны в виде изрытых узоров.
– Эдин сказал, что война с короедами бесполезна. Силы не равные! Надо уходить! – доложили коротышки своей королеве.
– Нет! – сердито ответила королева Сафина.
И советник Ирсай, видя, как паника охватила его народ, толпящийся в дупле, на секунду потерял самообладание и крикнул:
– Но весь народ обречён на гибель, Ваше Величество!
– Я не покину этот Дуб! – отчаянно ответила она и народ коротышек так громко и бессвязно загалдел, что советник больше не слышал, что она говорила после слов «не покину этот дуб!».
А королева Сафина кричала:
– Здесь дух моего отца! Здесь наш дом! И никто не изгонит нас отсюда!
Старый Чашечник Лимай, толкаясь в общей толкучке, беспомощно спрашивал каждого:
– Вы не видели моего сына Тая?
Но никто ему не отвечал. И тогда он схватил за рукав одного коротышку из рабочего клана:
– Ты не видел в плену у Стригуна моего сына Тая?
Тот покачал головой, тряся рыжей бородой:
– Нет, Лимай. Там его не было.
Старик Ирсай протолкнулся сквозь паникующую толпу коротышек к королеве и горячо заговорил:
– Ваше Величество! Это безрассудно, мы не лесные эльфы, которые привязаны к своим деревьям! Коротышкам нужен новый дом. Жуки не станут церемониться с народом. Короеды пришли на пир! Дуб погибает, одумайтесь, Ваше Величество!
Тогда она тоже горячо и искренне заговорила:
– Да, народ коротышек не эльфы, но это не значит, что мы должны бросить Дуб, который хранил нас столько лет только потому, что на него напали жуки!
– Ты обезумела от страха, Сафина! – рассердился Ирсай, – Коротышки не заслуживают гибели!
– Надо уметь стоять за свой дом, Ирсай! – рассердилась в ответ королева, – Надо его защищать, а не бежать!
– Сафина! – то ли взмолился, то ли вспылил Ирсай, – Ты не можешь не понимать, что война с короедами невозможна для коротышей! Надо разумно рассчитывать силы!
Но она метнула на него озлобленный взгляд, развернулась и ушла прочь, задёрнув полог своей спальни.
А народ галдел, плакал, и бессмысленно толпился в общей зале. Советник Ирсай выскочил из дупла. Лицо его горело, он был разъярён и, вдруг почувствовав свежий ветерок только что проснувшегося утра, он замер, стоя на краю длинной толстой и полусухой ветви. Ирсай сел на одно колено и склонил голову: