Чтение онлайн

на главную

Жанры

Корсары по крови
Шрифт:

— Да кто он такой, чёрт возьми?!

— Слухи ходят разные, но никто о нём ничего не знает наверняка. Поговаривают, что он колдун и способен читать мысли, словно открытую книгу!

Я дослушал рассказ матроса и, задумчиво покачивая головой, отправился догонять Тома, который уже разговаривал с Килингом. Задуматься было о чём…

Утром, как и сговаривались, на борт «Вегейра» поднялся человек, которого предстояло доставить на Ямайку. Каравелла была готова к отплытию вовремя, и с приливом

мы взяли курс на Порт-Ройал.

Мистер Коллтон оказался невзрачным, хрупкого телосложения джентльменом. Усы и борода придавали некрасивому лицу с неопределёнными чертами нечто тревожащее. Вздёрнутый нос делал лицо лукавым. Однако при этом его нельзя было назвать ни уродом, ни простолюдином — из-за больших серых глаз, очень красивых и лучистых, одновременно чистосердечных и бездонных, которые придавали некоторое очарование его явно аристократическому лицу.

Пассажиру была предоставлена лучшая каюта на корабле. Погода благоприятствовала путешествию. И переход на Ямайку обещал быть лёгкой прогулкой, если не произойдёт ничего неожиданного… Увы, спустя какое-то время это неожиданное всё-таки произошло.

За кормой остались уже примерно две трети пути. На палубе неподалёку от меня стояли Том Хэнсон и доктор Торнсби, который наблюдал за океаном и небом и делал свои учёные записи.

— Этот Коллтон, похоже, важная птица! — сказал мой первый помощник, обращаясь к доктору.

— С чего ты решил? — спросил Торнсби у Тома. Мы все уже достаточно сблизились, чтобы держаться «накоротке».

— Он хотя и одет как обычный человек, но говорит слишком правильно для простого. Да и оплата этого рейса, посчитай, совсем не из дешёвых.

— Может, он переодетый лорд, посол или представитель какого-нибудь королевского вельможи…

— Корабль по левому борту! — раздался крик вперёдсмотрящего. — Под испанским флагом!

— Килинг, свистать всех наверх, — распорядился я. — Нам придётся драться.

— Категорически возражаю! — запротестовал Коллтон, который поднялся на мостик минут десять назад, а до этой минуты был занят придирчивым разглядыванием снастей и палубы «Вегейра». — Вы должны доставить меня на Ямайку, а не заниматься разбоем!

— Вам что, не ясно, что это они нас сейчас пустят ко дну? — сухо возразил я. Что за капризы, право слово!

— У меня идея, капитан! Мы же на каравелле. Надо тоже поднять испанский флаг, хе-хе. — Том выразительно хихикнул. — Я тут в каюте видел два сундука с женской одеждой… Помнится, их подсунули вместо матросской одежды на Тортуге. Убьём двух лис сразу!

Недоумение читалось на лицах матросов.

— Даже и не думай! — первым дошло до Килинга. — Я ни за что…

— Да перестань, Стив! Будет весело!

— С тобой не соскучишься, но кажется, ты прав, Том! Поднять испанский флаг! — отдал я приказ, сообразив, что задумал первый помощник.

— Корабль по правому борту! — снова раздался крик вперёдсмотрящего. Я всмотрелся в морскую даль сквозь подзорную трубу.

— Кажется, ещё один «испанец»! Переодеваться всем, кто подходит по комплекции!

Спустя полчаса, изрядно помучившись во время облачения в женские платья, почти два десятка матросов показались на палубе. Их появление было встречено дружным ржанием остальной части команды.

Солёные шуточки сыпались со всех сторон. Особенно досталось Килингу, чья лысая татуированная голова со спутанной ветром рыжей бородой никак не вязалась с розовым платьем в кружевах и шёлковой шалью.

— Чего встали! Приготовиться! — скомандовал я.

Переодетые женщинами матросы выстроились вдоль обоих бортов, и приветственно махали руками подходящим с двух сторон испанским кораблям, не забывая при этом прятать шевелюры под шарфами и бороды за веерами. С испанских кораблей уже начали в подзорные трубы рассматривать встреченного «соотечественника».

— Везут невест в наши колонии, — наверняка говорили капитаны испанских кораблей своим помощникам — или наоборот.

Поравнявшись с «Вегейром», предводители испанцев взмахами рук поприветствовали меня, также приветственно машущего в ответ с мостика, и продолжили свой путь, благо расстояние между кораблями позволило сохранить неразоблачённым устроенный нами маскарад.

Удачно разминувшись с «соотечественниками», каравелла «Святое копьё» продолжила свой рейс.

На широте острова Пинос я заметил английский пиратский корабль, который вознамерился было догнать нашу каравеллу. У разбойника было двадцать четыре пушки. Но умелое маневрирование Бьорна Снорри свело на нет все попытки преследователя тягаться в скорости с «Вегейром», и пират отстал, решив не ввязываться в изнурительную погоню. Ветер помогал нашему новоиспечённому экипажу.

Никого больше не повстречав на пути, каравелла «Вегейр» спустя некоторое время благополучно прибыла в Порт-Ройал, что на острове Ямайка.

— Симпатичный городок! — разглядывая в подзорную трубу берег, одобрительно высказался Хэнсон.

— Порт-Ройал — не городок, — возразил стоявший на здесь же, на мостике, мистер Коллтон.

— А что же?!

— Это настоящий большой город. Самый богатый город Нового Света. По торговому обороту он нынче больше самого Лондона. А по количеству церквей, соборов на душу населения едва не превосходит!

— Тем более! А может, нам ещё и повезёт, увидим настоящих иезуитов, — съязвил стоявший рядом Килинг, зная, что Хэнсон недолюбливал любых представителей рода человеческого, что носили одеяния священнослужителей.

— Иезуитов нам только и не хватало! Пожалуй, лучше обойтись без них.

«Вегейр» входил в гавань медленно, с почти всеми спущенными парусами. Бьорн Снорри сам встал к рулю. Он не дожидался чьего-то разрешения на вход, так как знал, что такого разрешения здесь ни у кого не спрашивают.

Поделиться:
Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник