Кошачье шоу
Шрифт:
На этот комментарий все присутствующие вздохнули, и тяжелее всех — отец Эрнандес. Это напомнило Темпл замечание Мэтта, что приходские священники часто больше беспокоились об административной составляющей своего долга, чем о самом богослужении.
Пегги Вильгельм снова насупилась:
— Тетя Бландина многое забывала, но она всячески намекала, что денег у нее много и на кошек, и на церковь — по крайней мере, так она говорила до того, как ее начал раздражать приход.
— Пожилые люди теряют хватку, — решительно заявил Берне. —
— А что насчет преследований? — спросил Мэтт. — Они связаны с убийством мисс Тайлер?
Было видно, как при упоминании тех необъяснимых событий на лицах собравшихся появился ужас.
— Лейтенант Молина подозревает убийство, — педантично ответил адвокат. — Но преследования могли быть скорее воображением пожилой мисс Тайлер.
— Но не Петр, — решительно заметила сестра Серафина. — И не телефонный друг сестры Марии Моники.
— Он все еще звонит? — спросила Темпл.
— Нет, — резко покачала головой сестра Серафина. — И это беспокоит меня куда больше, чем если бы он звонил.
Спросить почему, никто не удосужился. Серафина была еще одной старушкой, на которую нельзя было положиться из-за возраста, малозначащим лицом, комментирующим феноменальные события. Темпл вдруг заметила, что вцепилась ногтями в обитые тканью ручки ее здорового стула.
Почему звонки прекратились именно сейчас? Серафина что-то разгадала. Взгляд на спокойное — слишком спокойное — лицо Мэтта подтвердил, что он думал то же. Ужас, она начала прочитывать его отсутствие выразительности лучше, чем всякую экспрессию.
Также она начала догадываться, где он научился быть таким стоиком — в семинарии, где молодые люди должны были слушать и учиться, не сомневаясь в авторитетах.
— Это так странно, — сказала Пегги. — В итоге проигнорировать кошек, после стольких лет. Я чувствую себя обманутой, что так за ними ухаживала, в то время, как она совсем не беспокоилась…
— Но ты беспокоилась, — перебила Серафина с улыбкой.
Лицо Пегги оставалось тяжелым, потерянным. Она неуверенно кивнула:
— Тетя Бландина всегда говорила то, что думает. За это я ее уважала.
Молодой адвокат выразительно ударил белыми руками по подлокотникам своего стула.
— Еще слишком рано о чем-то говорить. Полиция еще ничего не установила. Возможно, я отыскал еще не все имеющиеся сбережения. Не падайте духом, — настаивал он с обнадеживающей улыбкой, которая сверкнула дурацкой металлической скобой на его передних зубах. — Может быть, провидение будет ответом для кошек. Совершенно точно, история из «Ревью джорнал» может помочь.
— История? — одновременно заголосили Пегги и Темпл.
Берне выглядел опустошенным и немного измученным:
— Репортер слышал, что полиция рапортовала о котах, и как ходили слухи, что они могут стать наследниками. И я не вижу ничего плохого в том, чтобы разъяснить реальное положение вещей…
— Ох, — сестра Серафина редко выражала неприязнь, но сейчас был как раз такой случай: — Мистер Берне, неужели вы не видите? Вы бросили все возможное силы по контролю животных вместе с ненадежной защитой их прав прямо на нас еще до того, как мы смогли подготовиться к этому.
Отец Эрнандес развернул свой большой стул спиной к столу и ко всем присутствующим.
Конференция была официально закончена, и практически безрезультатно.
Никто точно не знал, была ли мисс Тайлер убита, за исключением, может быть, Молины, а она молчала.
Никто не знал, сколько денег отходило церкви, даже действующий адвокат.
Никто не знал, что делать со всеми этими кошками, если не считать толпы любителей и ненавистников кошек, которые непременно позаботятся о том, чтобы их личное мнение стало как можно более широко известно, когда вся эта история наконец станет достоянием общественности.
Темпл посмотрела на Мэтта, который посмотрел на нее.
Они должны были докопаться до сути, найти что-то. И начинать, очевидно, нужно — проклятье! — с Молины и доказательства убийства.
— Будет лучше, если ты ей позвонишь, — сказал Мэтт, когда Темпл отвезла его обратно в «Серкл-ритц».
— Почему? Она ненавидит меня.
— Она тебя не ненавидит. Лейтенантам полиции запрещено ненавидеть. Но я не хочу, чтобы она тратила время на меня.
— Почему? Тебя не стоит подозревать?
— Я — ложный путь, когда надо раскрывать настоящее дело.
— Забавно, я тоже всегда думала, что ты — ложный путь. Он не обратил внимания на ее остроумное замечание
и открыл дверь машины прямо в удушающую жару Лас-Вегаса. — Мне сегодня вечером на работу. Посмотрим, будут ли звонки еще от каких-нибудь пожилых леди. Смерть мисс Тайлер могла сподвигнуть преступника на дальнейшие действия.
— Или на то, чтобы остановиться, — сказала Темпл.
— Думаешь, это было частью всего… сценария?
— Сценария. Очень хорошо, мистер Девайн. Да, я именно так и думаю. Также, как и сестра Мария Моника. И Петр.
— Но какой был сценарий? Точнее, что важнее, в чем его смысл?
— Я не знаю, — ответила Темпл, взглянув вверх на здание «Серкл-ритц» с черной мраморной облицовкой. Ее глаза остановились на третьем этаже. — Надеюсь, моей новой киске не было утром слишком одиноко. Ас другой стороны, я надеюсь, что Луи еще не вернулся, не нашел ее и не перевернул там все вверх дном.
— Ты привела Луи соперника?! — вскинул Мэтт свои светлые брови. — Ни к чему хорошему это не приведет.