Кошки бродят по ночам
Шрифт:
Белдер отодвинул стул, подошел к двери в приемную и сказал:
– Имоджен, найдите телефон офиса Нанли, наберите номер и, когда свяжетесь, соедините миссис Кул с офисом. Смотрите, чтобы ваш голос не услышали.
Он вернулся к своему столу.
– Сигареты? – спросил он Берту, нервно потянувшись к пачке.
– Не сейчас, – ответила она, – когда я собираюсь разговаривать по телефону… Предположим, он захочет вернуться к прошлому, что я должна ему сказать?
– Скажите, что вы перезвоните ему, но что вы
Белдер чиркнул спичкой, зажег ее, но рука его дрогнула, когда он подносил спичку к сигарете.
– Я не могу сейчас рассказать вам, миссис Кул, что для меня означает выбросить это дело из головы. Я совершил чудовищную, страшную ошибку, какую только может совершить человек. Я…
Короткий, резкий звонок телефона прервал его.
Берта сняла трубку.
Женский голос в трубке произнес:
– Добрый день. Торговая фирма Нанли слушает.
– Будьте любезны мистера Нанли, – произнесла Берта холодным, отчетливым голосом, слегка растягивая слова.
– Прошу прощения, кто его спрашивает?
– Миссис Кул.
На том конце линии женский голос заметно ожил и тотчас же откликнулся:
– Да, миссис Кул. Пожалуйста, подождите одну минутку. Он пытается разыскать вас.
Еще один щелчок, и Нанли гораздо быстрее, чем при последнем разговоре с Бертой, произнес:
– Добрый день, миссис Кул.
– Добрый день.
– Я оставил в вашем офисе сообщение, чтобы вы мне позвонили. Вы получили его?
– Да.
Нанли откашлялся.
– Миссис Кул, я не буду ходить вокруг да около, а прямо выложу на стол свои карты.
– Валяйте, – сказала Берта. – Хождения вокруг да около в данном случае ни к чему не приведут.
– Когда вы обращались ко мне со своим предложением, я подумал, что это была шутка. Я собирался уже сказать вам, чтобы вы не утруждали себя.
– У-гу, – протянула Берта и затем прибавила: – Я знаю.
– Но ситуация изменилась. Так вышло, что я узнал об одном деле, вложив средства в которое я смогу получить вчетверо больше.
– Понятно.
– Конечно, вы можете оказаться всего лишь… спекулянтом, который скупает судебные дела и сидит на них, и вы можете быть подставным лицом Эверетта Белдера.
– Разве мы еще не закончили это обсуждение? – спросила Берта.
– Полагаю, что закончили. Перехожу прямо к делу. Если у вас будут две с половиной тысячи долларов в виде кассового чека или чека с доверенностью на мое имя, который я смогу получить сегодня не позднее четырех часов, то я передаю вам это судебное дело.
– Понятно.
– Но это должно быть к четырем часам дня и сегодня. Вы меня поняли?
– Да.
– Стимулом для принятия вашего смехотворного предложения, содержащего такую ничтожную сумму, послужила крайняя необходимость.
– Понятно.
– Я могу рассчитывать на то, что эти деньги будут у меня к четырем часам?
Берта колебалась какое-то мгновение. Она поглядела на взволнованное лицо Белдера и сказала в телефонную трубку:
– Это слишком быстро. Не можете ли вы дать мне немного больше времени?
– Миссис Кул, вы вели себя так, будто располагаете нужной суммой наличных. Вы буквально потрясли этой пачкой у меня перед лицом. Я хочу, чтобы деньги были у меня сегодня к четырем часам, или дело закончится. После четырех я не дам за него и одного цента. Четыре часа – это крайний срок. Одна минута пятого будет уже слишком поздно. Ну, а теперь я хочу, знать: получу я эти деньги или нет?
– Получите. Где вас найти?
– Я буду у себя в офисе.
– Мой адвокат составит документы о передаче дела. Я не хочу верить словам и уклоняться от этого.
– Что вы подразумеваете под словом «это»? – подозрительно спросил Нанли.
– Все вместе, – ответила Берта.
Нанли засмеялся:
– Думаю, что все в порядке, миссис Кул. Я хочу получить деньги как можно скорее. Если вы сможете передать мне их через полчаса, это будет изумительно, но четыре часа – крайний срок.
– Я поняла.
– Рад, что вы поняли. Теперь скажите, во сколько вы сможете доставить мне деньги?
– Три пятьдесят девять, – сказала Берта и повесила трубку.
– Он возьмет их? – спросил Белдер.
– Он чувствует к ним непреодолимое влечение. У него сбой в работе. Это хорошо. Сначала притворялся, что у него есть какое-то дело, в которое он может вложить капитал. Старый трюк. Ему нужно получить двадцать пять сотен долларов в виде кассового чека или в виде доверенности, ему безразлично, в какой форме.
Белдер вскочил со стула и изо всех сил стиснул плечо Берты.
– Миссис Кул, вы молодчина! Вы устроили это дело! Не знаю, как у меня появилась мысль, что вы сможете это сделать. Черт меня побери, если бы вы только могли себе представить…
– Подождите минутку. Здесь есть контрольный срок, окончательный и бесповоротный – четыре часа дня. Одна минута пятого – это уже поздно. Как бы то ни было, он так сказал.
Белдер протрезвел:
– Возможно, это правда. Он погряз в ценных бумагах, и ему самому назначили крайний срок. Видимо, к этому времени он выйдет с кем-то на связь, чтобы избежать тюрьмы… Это означает, что мне надо работать быстрее.
– Полагаю, что кассовый чек будет самым лучшим вариантом. Это сбережет ваши деньги, которые бы вы затратили на перевод средств на мой счет, и избавит от необходимости засвидетельствования моего чека.