Кошки бродят по ночам
Шрифт:
Сейчас вы возвращаетесь домой и даете понять, что если ваша жена хочет вас оставить, это ее право. Вам очень неприятно, что она уходит, но если она действительно ушла, то на этом можно поставить точку. В мире много и других женщин. Слишком не увлекайтесь, но донесите эту мысль до вашей тещи, а потом исчезните на полчаса из дома. Это даст вашей теще шанс связаться с дочерью по телефону. В ту самую минуту, как ваша жена услышит, что вы оправились от шока и не исключаете возможности существования на земле других женщин, вы увидите, что ваша
Белдер внезапно произнес:
– Это еще не все. Есть письмо.
– Еще одно письмо?
Берта не сразу заметила запечатанный конверт, адресованный миссис Эверетт Белдер.
Она вертела конверт в пальцах, рассматривая марку и какую-то смазанную печать.
– Как оно к вам попало? – спросила она.
– Пришло с дневной почтой.
– Вы брали почту?
– Нет, моя теща.
– И что она сделала потом?
– Положила на журнальный столик вместе с остальной почтой. Но она внимательно осмотрела конверт. Она просмотрела все, что пришло, но только письмо привлекло ее внимание. Видите, оно помечено: «Лично и строго конфиденциально».
– Как вы узнали, что это аналогичное послание?
– Все письма подобного рода выглядят так.
Берта прочла адрес на конверте с помощью увеличительного стекла и медленно, уверенно кивнула.
– Что вы собираетесь в связи с этим делать?
– Не знаю. Из-за этого я и хотел вас видеть.
– У вас есть какие-нибудь мысли насчет того, что в этом конверте?
– Никаких.
– А вы не могли бы уничтожить его? Бросить в огонь?
– Нет. Его видела теща. Если Мейбл вернется, миссис Голдринг обязательно сообщит ей о том, что пришло письмо.
– А если она не сможет найти это письмо?
– Тогда меня обвинят в том, что я взял его, и это вместе со всем прочим… Даже если Мейбл вернется… ну, вы можете себе представить, что тогда будет.
– Она вернется, прекрасно, – сказала Берта. – Мы можем распечатать конверт.
– А это не противозаконно?
– Думаю, что так.
Берта отодвинула кресло, подошла к двери, ведущей в приемную, и сказала Элси Бранд:
– Элси, дорогая, включи плитку и поставь чайник. Я хочу распечатать письмо.
Элси Бранд принесла маленькую электрическую плитку, воткнула вилку в устроенную в стене розетку, поставила небольшой чайник с водой.
– Что-нибудь еще?
– Нет. Пока все.
Берта убедилась, что плитка нагревается, потом повернулась и опустилась на стул напротив Белдера, на этот раз проигнорировав свое кресло.
– Вас все это несколько вывело из равновесия, не правда ли?
– Вы угадали. Я ничего не могу делать. Это слишком… Мейбл ушла, это дело с Нанли, потом миссис Голдринг и Карлотта набросились на меня… Если бы я только мог знать, действительно ли ушла Мейбл. От неопределенности у меня голова идет кругом. Если бы она ушла, и я бы знал это точно, тогда исчезла бы хоть эта неопределенность.
Берта подошла к корзине для мусора, нагнулась и принялась осматривать содержимое. Внезапно она выпрямилась, держа какой-то смятый листок, на котором что-то было напечатано.
– Что это? – спросил Белдер.
– Реклама от скорняка: на теплое время года принимаются на хранение меха. Это может пригодиться.
– Боюсь, что не понимаю вас.
– И не пытайтесь. – Берта ухмыльнулась.
Несколько минут они сидели в полной тишине. Белдер не находил себе места и нервно ерзал на стуле, Берта же спокойно восседала.
Чайник начал закипать. Пар с тихим посвистыванием поднимался из носика, постепенно превращаясь в мощный столб.
Берта осторожно держала конверт над паром.
– Потом не скажут, что конверт распечатывали? – забеспокоился Белдер.
– Нет, если за дело берусь я.
– Я не так оптимистичен.
Берта вставила кончик карандаша между склеенными частями конверта.
Еще немного – и конверт открылся. Берта вынула письмо.
– Напечатано так же, как и предыдущее, – сказала она. – Подписано: «Друг и благожелатель». Хотите прочесть сами или мне читать вслух?
– Лучше я сначала взгляну на него. – И Белдер протянул руку.
Когда его пальцы взяли лист бумаги, рука задрожала мелкой дрожью. Письмо выскользнуло и, планируя зигзагами, опустилось на пол.
– Прочтите вы.
Она откашлялась и прочла:
«Дорогая миссис Белдер!
Кто была та женщина, что пришла в кабинет вашего мужа в понедельник днем и бросилась ему на шею, как только закрылась дверь? Возможно, вы захотите увидеть меня и поговорить со мной. А возможно, вы предпочитаете жить в блаженном неведении. В любом случае верьте, что я ваш искренний друг и благожелатель».
Берта подняла глаза и поверх очков посмотрела на испуганное лицо Эверетта Белдера.
– Кто эта девушка?
– Долли Корниш. Господи боже! Никто о ней не мог знать. Это уже потухший костер, миссис Кул. Я чуть было не женился на ней. Мы поссорились, и… я женился. Я хотел показать ей, что могу быть независимым. И очень скоро она вышла замуж.
– Где она сейчас?
– Она… в городе.
– У вас есть ее адрес?
– Да, есть. Локлир-Эпартментс, номер 15-В.
– Что произошло в понедельник?
– Она пришла меня навестить.
– Часто она это делает?
– Не притворяйтесь такой наивной. Это было в первый раз со времени моей женитьбы.
– Она живет здесь, в Лос-Анджелесе?
– Нет, в Нью-Йорке.
– И что произошло?
– Долли приехала в Лос-Анджелес и хотела разузнать обо мне. Ее супружеская жизнь не сложилась, и она добилась развода. Она не знала, живу ли я все еще с Мейбл, и хотела это выяснить.
– Закрыли ли вы дверь перед вашей секретаршей?
– Нет. Я был так поражен, что чуть не потерял дар речи. Потом мисс Дирборн закрыла дверь, и Долли показала, как рада меня видеть.