Кошмар по наследству
Шрифт:
– Гюстав Флобер, – с чувством проговорил Игорь Владимирович. – «Мадам Бовари». На французском языке. Год издания тысяча девятьсот второй. Она стоит на нижней полке, я сам её возьму.
Достав книгу в кожаном переплёте, Игорь Владимирович задержал взгляд на другом издании. Книга тоже была старой, даже потрёпанной. Отложив Флобера, бывший помощник Лидии Станиславовны осторожно вытащил её, взглянул на название и застыл как вкопанный.
– Хотите взять? – оживился скучающий Генка. – Берите!
– Ни за что! – вскричал, как мне показалось, даже с возмущением, Игорь Владимирович. – Держать подобную
– А что это за книга? – Люська подскочила к Игорю Владимировичу. – А-а, она не на русском языке. Кажется, это французский, да?
– Ты не ошиблась, – ответил Игорь Владимирович.
– Димка, представляешь, год издания тысяча восемьсот девяносто пятый.
– Книга старая, – согласился Игорь Владимирович. – Но это не делает ей чести. Она не должна находиться среди литературного богатства.
– Игорь Владимирович, почему вы так говорите? – допытывалась Алиса. – Как она называется? Вы ведь знаете французский.
– И не только французский, – не без гордости проговорил коротышка. – Свободно разговариваю на трёх иностранных языках: французском, английском и немецком.
– А я в школе английский учил, – сказал Генка. – Но кроме «Май нэйм из Геннадий» ничего не помню.
– Вернёмся к списку, – торопливо проговорил Игорь Владимирович. – Следующая книга Уильяма Теккерея…
– Подождите, – перебила его Люська, кивнув на потрёпанное французское издание. – Вы так и не перевели название.
Снова закашляв, Игорь Владимирович нехотя проговорил:
– Книга называется «Оживи умершего».
– О-о! Мистика?
– Ты не поняла меня, Люся. Это не художественная литература. Это практикум по колдовству.
Мы выпали в осадок.
– Практикум? – выдохнула Алиса.
– Именно.
– Оживи умершего? – заикаясь, переспросил Генка.
– Избавьтесь от неё, – в очередной раз посоветовал Игорь Владимирович, брезгливо косясь на книгу.
– Что такая книга делает в библиотеке Лидии Станиславовны? – поразился я.
Игорь Владимирович отвернулся и, дыша со свистом, дошёл до стола, на котором стояла старинная настольная лампа, канделябр и пресс-папье. Отодвинув тяжёлый стул, он сел и начал прикладывать к взмокшему лбу носовой платок.
– Вам нехорошо?! – спохватилась Люська. – Давление? Сердце? Почечная колика? Синдром беспокойных ног?
– Нет-нет, я в порядке. Просто вы поставили меня в затруднительное положение. Лидии Станиславовны уже нет в живых, и я полагал… гм, скажем так, её тайна, ушла вместе с ней. А теперь вот совершенно некстати на глаза попалась книга. Жалею, что заговорил с вами о ней. Надо было взять её и самому бросить в огонь.
– Но уже поздно, – я подошёл к столу и пристально посмотрел в перепуганные глаза коротышки. – Игорь Владимирович, вы что-то от нас скрываете?
– Это как-то связано с моей бабушкой?
– Да, – после недолгой паузы кивнул помощник. – Не знаю, правильно ли поступлю, рассказав вам правду, но… как говорится, слово не воробей.
– Говорите! – не вытерпел я.
– Гена, книга принадлежала вашей бабушке. Ей она досталась от матери, вашей прабабушки. Это их семейная книга… Дело в том, Гена, что ваша бабушка была ведьмой.
Глава пятая
Ритуалы в тайной комнате
Заявление казалось настолько нелепым, что я продолжал смотреть на Игоря Владимировича, ожидая услышать о шутке. Но коротышка по-прежнему был растерян и хмур. Вывод напрашивался сам собой: Игорь Владимирович не шутит.
– Разве моя бабушка не балерина? – севшим от волнения голосом спросил Генка.
– Одно другому не мешает, – Игорь Владимирович развёл руками. – Но прошу вас, не надо так пугаться. Я слишком сгустил события. Лидия Станиславовна была не ведьмой, она… довольно серьёзно увлекалась колдовством. И… состояла в обществе ведьм.
– Мамочки! – воскликнула Алиса. – Что такое общество ведьм?
– Несколько раз пожилые женщины…
– Ведьмы? – перебила Люська.
– Я предпочитаю называть их пожилыми женщинами, – уклончиво ответил Игорь Владимирович. – Они приезжали сюда. Сама Лидия Станиславовна тоже частенько ездила на их встречи.
– На шабаш, – машинально проговорил Димон.
– Возглавляла их общество некая Ангелина Викторовна, с ней у Лидии Станиславовны были наиболее тёплые отношения.
– Какой-то абсурд, – я не мог прийти в себя от услышанного. – Бывшая балерина состояла в обществе ведьм. Хохма!
– Потомственных ведьм, – сказал Димон, вспомнив слова Игоря Владимировича о передававшейся по наследству книге.
– Когда я узнал, чем занимается Лидия Станиславовна, – продолжил коротышка, – моим первым желанием было поскорее забыть сюда дорогу. Но ваша бабушка, Гена, заверила, что я напрасно пугаюсь. Она просила меня остаться, заверив, что я больше никогда не стану свидетелем ритуалов.
– А что вы видели? – у Генки вспыхнули щёки и задрожали губы.
– Однажды в гостиной появилась кошка. Оказаться здесь случайно животное не могло в принципе. Я вам уже говорил, Лидия Станиславовна не терпела кошек. Да и собаки по дому постоянно ходили. К Лидии Станиславовне как раз приехали подруги, ну… – Игорь Владимирович невесело усмехнулся. – Те самые пожилые женщины. Они уединились в тайной комнате. И вот представьте себе, едва я заметил кошку, как в гостиной, словно из-под земли, появилась Ангелина Викторовна. Глядя мне в глаза, старуха протянула руку и попросила поймать кошку. Признаться честно, ребята, действовал я тогда машинально. Меня словно загипнотизировали.
– Вы поймали кошку?
– Да. И передал её Ангелине Викторовне. Она ушла, а спустя некоторое время я услышал кошачий вопль.
– Нет! – Генка приложил ладони к ушам и затряс головой. – Вы хотите сказать…
– Я ничего не знаю наверняка, – поспешил сообщить Игорь Владимирович. – Вопль стих, а чуть погодя старухи уехали. Лидия Станиславовна не прикрыла плотно дверь в комнату, и я, проходя мимо, увидел, что находилось внутри.
– И что же? – меня одолевало любопытство.
– Описать увиденное трудно. Но если в двух словах, то комната была оборудована для проведения ритуалов. Во всяком случае, у меня возникли именно такие ассоциации. Горели свечи, на столе друг напротив друга стояло два овальных зеркала, на краю ёмкость с водой…