Космическая опера. Сборник фантастических романов
Шрифт:
— Он очень странный и непредсказуемый человек. Но мы не можем терять время на то, чтобы анализировать его поведение… Вы полагаете, Бернард, что наша аудитория на Лебединой звезде будет полностью состоять из аристократов? Если это так, то для нашего следующего спектакля я бы предложила «Фиделио»… или, может быть, лучше выбрать что–нибудь из Вагнера?
— И то и другое вполне подходит для этого выступления, — ответил Бернард Бикль. — Но можно еще подумать и о Пуччини…
Внезапно он умолк, заметив, что в салон вошел Логан де Апплинг.
— Как еще долго нам лететь до Лебединой звезды, мистер де Апплинг? — спросила дама Изабель. — Этот перелет начинает мне казаться бесконечным. А впереди по курсу я не вижу ни единой звездочки.
— Это действительно так; но в данном месте надо делать сноску на эфирный дрейф… Нам, возможно, осталось еще несколько дней…
— Боже мой! — воскликнул Веранд Бикль. — А я и не подозревал, что Лебединая звезда находится так далеко!
— Успокойтесь, мистер Бикль, наслаждайтесь пейзажем! — жизнерадостно изрек астронавигатор.
Он коротко улыбнулся даме Изабель и вышел из салона.
Прошло еще три дня; капитан Гондар так и не показывался, и тогда дама Изабель решила сама отправиться к нему за советом, взяв для поддержки Бернарда Бикля. Проходя мимо мостика, они заметили там оживленно беседующих Логана де Апплинга и Медок Росвайн. Завидев даму Изабель, оба резко замолчали.
Не удостоив их вниманием, дама Изабель направилась к экрану, на который дефазирующая система проецировала лежащий впереди космос. Проверив показания, она повернулась к астронавигатору:
— Лебединая звезда — это вон то маленькое зеленое солнышко прямо по курсу?
— Этого не может быть, — возразил Бернард Бикль. — Лебединая звезда — оранжевый карлик!
— Вы правы, — ответил ему Логан де Апплинг. — Мы до сих пор увлечены эфирным дрейфом и вращением Вселенной, которые в этом районе довольно значительны.
— Мне кажется, что мы должны бы находиться намного ближе к точке нашего назначения, — сказала дама Изабель. — Вы уверены в своих расчетах, мистер Апплинг?
— Конечно! Я не стал бы рисковать, чтобы заблудиться так далеко от дома!
Дама Изабель озадачено покачала головой и покинула мостик. Спустя минуту она постучала в дверь каюты капитана Гондара.
— Да? — послышался изнутри уверенный голос капитана Гондара. — Кто там?
— Это я, — ответила дама Изабель. — Я хотела бы перекинуться с вами парой слов.
Дверь открылась, и из–за нее выглянул исхудавший и заросший до безобразия капитан Гондар.
— Ну? — прохрипел он. — Что вам надо?
— Я хотела бы проверить наш курс, — сказала дама Изабель спокойным, даже чересчур мягким голосом. — Я больше не доверяю показаниям мистера де Апплинга. Я почти уверена, что мы уже давно должны были достичь Лебединой звезды.
Чтобы очутиться на мостике, капитану Гондару хватило четырех широких шагов. Он взглянул на экран
— Что здесь такого смешного? — раздраженно спросила она.
Гондар указал пальцем на экран.
— Видите край Млечного пути? А вон ту звездочку справа? Это Альфард, или можете считать меня бабуином. Мы держали курс прямо в созвездие Гидры.
— Это, должно быть, какая–то ужасная ошибка, — заикаясь, пролепетала дама Изабель. — Лебединая звезда находится в созвездии Таурус.
Капитан Гондар опять издал короткий хриплый каркающий смешок.
— Никакой ошибки, — он навел свой длинный палец на Медок Росвайн. — Вот почему мы оказались в Гидре.
Дама Изабель потеряла дар речи. Некоторое время она просто переводила недоуменный взгляд с Медок Росвайн на Логана де Апплинга, с того на капитана Гондара, затем снова на мисс Ройсвайн.
— Вы хотите сказать… Этого не может быть… — она никак не могла подобрать нужных выражений.
— Он свершил с вами увеселительную прогулку. Но не надо судить его слишком строго. — Капитан Гондар злорадно посмотрел на астронавигатора. — Я не верю, что какой бы то ни был живой мужчина может устоять перед ней. Она настоящая Уэльская ведьма. На вашем месте я бы просто вышвырнул ее в космос, пусть пользуется своими чарами там.
Дама Изабель наконец–то пришла в себя и гневно спросила:
— Это правда, мистер де Апплинг?
— Да.
— Капитан, разверните корабль. Затем закройте эту парочку в разных каютах.
— Не надо изолировать де Апплинга, — вступился за него капитан Гондар. — Он просто марионетка. Пусть работает. Если он еще раз отклонится от курса, я сам его повешу. А ее обязательно заприте. И держите подальше от мужских глаз, а то она опять кого–нибудь околдует.
— Хорошо. Мисс Росвайн, ступайте в свою каюту. Я еще подумаю, что с вами сделать.
— Посадите меня на спасательный катер и отпустите на все четыре стороны.
Дама Изабель удивленно уставилась на нее:
— Вы это серьезно?
— Да, — в голосе девушки звучало скорее отчаяние, чем сожаление.
— Естественно, — сказала дама Изабель, — я не сделаю ничего подобного. Это будет ни больше ни меньше чем обычное убийство. Будьте милостивы, проследуйте в свою каюту и не выходите из нее.
Медок Росвайн неспешно покинула мостик.
— А что касается вас, — обратилась дама Изабель к Логану де Апплингу, — капитан Гондар отметит о случившемся в бортовом журнале. Жалования вы не по лучите, и я сделаю все, чтобы вы никуда больше не устроились в качестве астронавигатора.