Космические варвары
Шрифт:
— Скоро поймешь, — буркнул Джон. — Много лет назад я случайно узнал о планах этих проходимцев. Сейчас мы не будем надеяться на случайность. Надо торопиться — когда пришельцы войдут в квартиру, думая, что одни там, то наверняка заговорят о цели своего прибытия.
Дон поспешил за кровным братом, однако воина одолевало любопытство.
— Неужели ты собираешься шпионить за путешественниками, которых Абердин принимает как гостей? — решился спросить Дон.
— Угадал, — фыркнул Джон. — Если это дойдет до хранителей Веры, меня лишат кильта. Много лет назад
Дон недоверчиво отмалчивался.
Дойдя до дома хоков, друзья по лестнице поднялись на плоскую крышу. По дороге Джон заметил:
— Я всегда верил в то, что людишки из Другого Мира вернутся. Тех, на исследовательском корабле, было недостаточно, чтобы добиться своего. Я подготовился к их возвращению — на тот случай, если они опять окажутся в Абердине и в доме хоков.
Воины добрались до места как раз над квартирой Джона, который опустился на колени — его руки проворно задвигались по крыше.
— Нашел, — объявил Джон и распластался на животе.
Все еще хмурясь, Дон последовал его примеру. В крыше были проделаны крошечные отверстия, через которые отлично просматривалась гостиная Джона.
Друзьям пришлось подождать минут пятнадцать, прежде чем в нее вошли двое облаченных в оранжевые одеяния пришельцев из Другого Мира — в руках они несли какие-то непонятные приспособления. Следом за ними появился Марк, гуру, и, наконец, Хармон, который пошутил:
— Я смотрю, вы придерживаетесь старого изречения: «Не разговаривай с ангелами, обращайся прямо к Богу».
— Боюсь, я тебя не понимаю, сын мой, — ответил гуру.
Хармон усмехнулся:
— Для своего первого чуда вы избрали их самую важную религиозную фигуру. После возвращения зрения этому старичку они переметнутся к нам всем стадом. Придется начать с действительно серьезных случаев — параличей и тому подобного, тогда и недели не пройдет, как половина города примет вашу сому.
— На протяжении всей истории, сын мой, — начал гуру, — распространители веры творили чудеса, чтобы завоевать сторонников. Иисус из Назарета, Магомет, даже Вишну, в своей девятой аватаре известный как Будда.
— Однако последователи Господа Кришны вроде вас, гуру Марк, — парировал Хармон, — имеют огромные преимущества перед другими чудотворцами. Современная медицина наделяет вас гораздо большими возможностями, чем были у ваших предшественников. Джон мог видеть лицо гуру — оно выражало удивление.
— Сын мой, все это ведет к принятию ими сомы и становлению одним целым с Господом Кришной.
— То есть цель оправдывает средства? — рассмеялся Хармон. — Попахивает макиавеллизмом.
— О чем это они? — шепнул Дон своему спутнику.
— Не знаю, — отмахнулся Джон. — Слушай дальше. Марк с тревогой заметил:
— Сын мой, хотя ты носишь мантию служителя, порой я сомневаюсь в твоей вере. Когда мы только начинали эту миссионерскую экспедицию к новому миру, который еще не слышал о Господе Кришне, я и не подозревал о том, что у тебя есть другие интересы, кроме приобщения Каледонии к Святилищу Калкина.
— Гуру, кто-то сказал однажды — забыл, кто именно, — что надо отдавать кесарево кесарю, а Божие Богу. Человеческое существование имеет много аспектов, религия — лишь один из них.
— Пока еще самый важный!
— Разумеется. — Хармон не потрудился скрыть свой циничный тон. — Но есть и другие вещи. Синдикат, который я представляю, основан на одной из планет, где свободное предпринимательство — назовем его так — как раз в самом расцвете. Мы стремимся донести до Каледонии… э-э… цивилизацию, чтобы можно было разрабатывать их природные ресурсы. До тех пор, пока будет продолжаться эта немыслимая дикость, наши шансы равны нулю. Вам не на что жаловаться. Ведь только благодаря нам вы получили возможность отправиться в эту миссионерскую экспедицию. Благодаря нам вы можете распространять здесь ваше учение. Видит Бог — конечно, я имею в виду Господа Кришну, — до этого времени вам не очень-то везло на благодарных слушателей.
— Вся Лига закоснела в глубочайшем цинизме, сын мой. Остается лишь сожалеть о том, что немногие принимают сому и следуют путем Господа Кришны.
— Что ж, по крайней мере здесь, на Каледонии, вам выпадает счастливый случай.
В эту минуту Хармона с гуру отозвал куда-то один из двух одетых в оранжевые туники прислужников, и разведчикам поневоле пришлось закончить наблюдение.
Оба переглянулись.
— Но что же такое эта сома? — спросил заинтригованный Дон.
Джон покачал головой:
— Что бы это ни было, меня заставит принять ее только «черная смерть». Мы столкнулись с бесчестными злодеями без роду без племени.
Дон медленно возразил:
— Только не старик. Старик — святой человек. Не скажу, правильная ли его новая религия или нет, но сам он точно святой.
— Он служит злу, — рявкнул Джон из клана хоков.
4
Джон и Дьюи из клана хоков, а также Дон из клана кларков мчались во весь опор. Каждый скакал на боевом коне и держал на поводу еще двух лошадей. Время от времени всадники меняли их.
После долгого молчания Дон наконец заговорил:
— Не вовремя мы покинули Абердин — там как раз эти чужестранцы. Бертран, служитель из клана фаулеров, объявил, что если назвавшийся гуру вернет ему зрение, то он примет сому.
— Ты же знаешь, это единственно подходящее для нас время, — раздраженно буркнул Джон. — Сколько раз мы спорили и все-таки решили, что другого случая попасть в город не будет. Я готовился к этому четыре с лишним года. Еще год, и все может сорваться.
— Все может сорваться и сейчас, — проворчал Дьюи. — Чем больше я об этом думаю, тем больше мне кажется, что все мы делаем глупость.