Чтение онлайн

на главную

Жанры

Коснуться твоих губ (Похититель невест)
Шрифт:

Он отошел от двери и медленно направился к ней, не останавливаясь, пока расстояние между ними не сократилось до нескольких футов.

— Вы хотели поговорить со мной?

С трудом заставив себя сосредоточиться, она кивнула:

— О вашем разговоре с мистером Стратоном относительно Похитителя Невест.

— Понятно. Это о нем вы говорили с мистером Стратоном во время его визита?

— Да. Он задавал мне почти те же вопросы, что и в прошлый раз, когда меня похитили по ошибке. Естественно, я не могла сказать ему ничего нового. Вы обещали судье оказать помощь в поимке Похитителя Невест и предложили ему навести справки… — Она осеклась.

— Продолжайте.

Она положила руку ему на сердце.

— Пожалуйста, не делайте этого. — В его глазах что-то мелькнуло — она не поняла, что именно, — но также быстро исчезло. — Я бы не стала просить вас, если бы вы не были для меня так важны. Я знаю, почти все считают Похитителя Невест преступником…

— Он и есть преступник, Саманта. Похищать людей — вещь противозаконная.

— Но он никого не похищает! Не оставляет женщин у себя. Не причиняет им вреда и не требует выкупа. Он вернул меня домой, поняв свою ошибку и сильно рискуя при этом. — Она внимательно всматривалась в его лицо, огорченная его холодным выражением. — Он не разбойник, поверьте. Он честный человек. Я не вправе обращаться к вам с такой просьбой и все же прошу вас, не помогайте в его поимке.

Эрик с тревогой смотрел на нее. Неужели она не понимает, какой опасности подвергает себя? Что, если с подобной просьбой она обратится к кому-либо еще, и Адам Стратон узнает об этом? Что, если Стратон узнает о ее участии в последнем похищении? Узнает, что она купила билет в Америку? О последствиях лучше не думать. Ее семья погибнет. Она сама погибнет. И это погубит его.

Схватив ее за плечи, он заглянул ей в глаза и с трудом удержался, чтобы не встряхнуть хорошенько.

— Саманта, выслушайте меня. Оставьте вы этого Похитителя Невест. Он опасен.

Ее глаза вспыхнули синим пламенем.

— Это не так.

— Это так. Сама его жизнь опасна, в том смысле, которого вы не понимаете. За его голову назначена огромная сумма, и того, кто попытается ему помочь, обвинят в пособничестве преступнику. Обещайте, что не станете ему помогать.

— Я и не пытаюсь. Только прошу, чтобы вы не принимали участия в его поимке.

— Разве вы не понимаете, что это и есть помощь, пусть и не прямая? — Он крепче сжал ее плечи. — Умоляю, забудьте об этом человеке.

Некоторое время она испытующе смотрела на него:

— А вы обещаете не помогать судье?

— Нет, не могу.

Боль и разочарование, отразившиеся в ее глазах, едва не погубили его.

— Тогда и я не могу ничего обещать. — Голос ее дрогнул. Ее решимость буквально сразила его. Она попыталась высвободиться, но он ее не отпускал.

— Неужели вы не понимаете, — заговорил он, борясь с отчаянием, — что меня заботит ваше благополучие? Мысль о том, что вам грозит опасность, для меня невыносима.

В этот момент до них донесся голос миссис Бриггем:

— Саманта… где ты?

— Господи, это мамочка. Пошли быстрее.

Вырвавшись от него, она поспешила к двери. Он вышел вслед за ней. Саманта повела его в сад, и к ним тут же подошла Корделия Бриггем.

— Вот ты где, дорогая! И лорд Уэсли с тобой. — Она присела в реверансе. — Хьюберт сказал, что вы пришли с сестрой, и я решила вас найти. Вы просто обязаны сегодня выпить чаю, тем более что в прошлый раз отказались, сославшись на занятость. — Она огляделась. — А где же леди Дарвин?

— К сожалению, уже уехала, — сказал Эрик. — Она очень устала в дороге и отправилась домой отдыхать.

Понимая, что попался, он изобразил на лице улыбку и подставил миссис Бриггем локоть.

— Я с удовольствием выпью с вами чаю.

Миссис Бриггем перевела взгляд с него на Саманту и улыбнулась.

— Ах, как это мило с вашей стороны!

Однако лорду Уэсли было сейчас не до любезностей. Тяжесть камнем легла ему на сердце.

Двухколесный экипаж Адама медленно продвигался вдоль дороги, обсаженной деревьями, которые отбрасывали густую тень и давали прохладу. Тишину нарушали лишь пение птиц да слабый скрип кожаного сиденья. Краешком глаза судья поглядывал на Маргарет, но, как ни старался, не мог завязать разговор и молчал, будто язык проглотил.

Господи, до чего она хороша! Пять лет он ее не видел. Пять лет, два месяца и шестнадцать дней. Она стала еще красивее, хотя в это трудно было поверить. Но внутренне изменилась до неузнаваемости. Не существовало больше той беспечной молодой девушки, которую он полюбил всем сердцем и до сих пор не забыл.

Видимо, утрата мужа явилась для нее настоящим ударом. Он вздохнул. Черт побери, от нее по-прежнему пахнет розами. Во времена своей молодости, когда он изводил себя бесполезными мечтами о том, что человек, не имеющий титула, вроде него, может ухаживать за графской дочерью, он посадил десяток розовых кустов в уголке сада своей матери. И каждый год с нетерпением ждал, когда они зацветут, а потом сидел на каменной садовой скамье, закрыв глаза, вдыхая их изысканный аромат, представляя себе улыбающееся лицо леди Маргарет. Но после того, как ее выдали замуж за лорда Дарвина, он больше не ходил в ту часть сада.

— Как хорошо дома, — тихо произнесла она, прервав его размышления.

Обрадовавшись, что она нарушила молчание, он спросил:

— Как долго вы собираетесь гостить здесь?

— Я приехала сюда навсегда.

Эти слова заставили его сердце учащенно забиться. Но бурную радость тотчас же сменил страх. Он повернулся к ней, и глаза их встретились. Чувства, которые он считал давно похороненными, охватили его, точно пламя. Она приехала сюда навсегда. Он сможет видеть ее, разговаривать с ней, но она никогда не будет ему принадлежать.

Он снова стал смотреть на дорогу. Ее возвращение в Танбридж-Уэллз несет ему только страдания. С годами ничего не изменилось. Он по-прежнему провинциал. Она — титулованная леди. Виконтесса.

Молчание затянулось, и он спросил:

— Вам понравилась жизнь в Корнуолле?

— Я ненавидела ее, — ответила она почти с яростью, чем немало удивила его. Она побледнела и устремила взгляд на дорогу, руки, лежащие на коленях, были сжаты в кулаки. — Обычно я проводила время на скалах, глядя на море. И спрашивала себя…

Популярные книги

Наемник Его Величества

Зыков Виталий Валерьевич
2. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Наемник Его Величества

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

СД. Том 13

Клеванский Кирилл Сергеевич
13. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
6.55
рейтинг книги
СД. Том 13

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Профессия: ведьма (Тетралогия)

Громыко Ольга Николаевна
Белорийский цикл о ведьме Вольхе
Фантастика:
фэнтези
9.51
рейтинг книги
Профессия: ведьма (Тетралогия)

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке