Коснуться твоих губ
Шрифт:
— Вызываете раздражение? — подсказала она сочувственным тоном.
— Вот именно. Но, поскольку ваш брат меня пригласил и вы вынуждены терпеть мое общество еще некоторое время, предлагаю заключить своего рода перемирие.
— Что вы имеете в виду?
— Очевидно, всякое упоминание о Похитителе Невест заставляет вас ощетиниваться, и хотите верьте, хотите нет, мне неприятно слышать, что я вызываю раздражение.
Она повернулась к нему и выгнула бровь.
— Вы просили сказать правду, милорд. Но вряд ли она имеет для вас какое-то значение.
«Имеет, черт побери! Хотя так
Но прежде чем он успел ответить, Саманта продолжала:
— Насколько я понимаю, по правилам перемирия, которое вы предлагаете, вы не станете больше выражать ваше мнение о Похитителе Невест, а я — говорить, что вы вызываете раздражение?
— Именно так, мисс Бриггем.
В глазах ее снова мелькнула озорная искорка.
— А думать о вас как о вызывающем раздражение можно?
— Конечно. Но при этом вы должны сознавать, что бросаете мне вызов, который я обязан принять.
— Вот как? Что же это за вызов?
— Поймите, мне непременно захочется доказать, что вы не правы.
Смех сорвался с ее губ, и глаза ее сверкнули.
— Вы считаете, у вас есть шанс?
Он прижал руку к сердцу.
— Вы нанесли мне рану, мисс Бриггем. Придется объяснить вам, что я редко бываю не прав. По правде говоря, почти никогда.
Она покачала головой:
— Господи! Раздражающий, да еще высокомерный. Не много ли для одного человека?
— Можно употребить еще одно, например…
— Невыносимый?
Он притворно нахмурился.
— Я хотел сказать «симпатичный».
Она издала звук, похожий на фырканье.
— Если вас это утешит, милорд, полагаю, многие находят вас таковым.
— Но вчера вечером вы сказали, что не относите себя ко «многим».
— Боюсь, это так.
Уголки его губ приподнялись в усмешке.
— Тогда придется заставить вас изменить свое мнение, как ошибочное.
Она рассмеялась, то был чарующий звук, и от него у графа стало тепло на душе.
— Попытайтесь, сделайте милость.
— Видите, как хорошо действует перемирие? Вы уже что-то мне предлагаете.
Он замолчал, остановился и посмотрел на нее. Солнце зажигало глубокие красные и блестящие золотые тона в ее волосах, и ее глаза засверкали, когда она рассмеялась.
Он перевел взгляд ниже, остановив его на ее необыкновенных губах и волнующем пятнышке в уголке верхней губы. Тепло от ее смеха быстро превращалось в жар.
— Это в честь нашего перемирия, — пробормотал он. Взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. Его окутал запах меда, и он с трудом удержался от желания лизнуть ее кожу и узнать, такая ли она сладкая, как и мед. Взгляды их встретились, и он заметил, как из ее глаз медленно исчезают насмешливые искорки.
Удивление на ее лице сменилось смущением, и на щеках вспыхнул очаровательный румянец. Ее кожа казалась нежной, как лепесток цветка, и пальцы у него внезапно стало покалывать от желания потрогать ее. Медленно, словно в трансе, он потянулся к этой волнующей, вспыхнувшей розовым цветом коже. Глаза ее расширились, к горлу подкатил комок.
— Ты идешь, Самми? — раздался голос Хьюберта из-за розовой изгороди.
Мисс Бриггем ахнула и отступила, вырвав руку, словно обожглась.
— Да, — отозвалась
Эрик последовал за ней, она шла быстрыми размашистыми шагами. Он больше не предлагал ей руку, понимая, что она не станет на нее опираться. Эта девушка действовала на него каким-то странным образом.
Да, черт побери, желание прикоснуться к ней едва не взяло верх над здравым смыслом. Что с ним происходит? Он пришел сюда не для того, чтобы ухаживать за Самантой Бриггем. Он только хотел убедиться, что она не вынашивает какой-нибудь безумный план помощи Похитителю Невест. В то же время ему нравилось, что она на стороне этого человека. Это свидетельствовало о ее уме и рассудительности. Вовсе ни к чему тревожиться о ее безопасности. Он только посмотрит на телескоп и сразу откланяется.
Пока Хьюберт показывал гостю экспериментальную палату, Самми внимательно наблюдала за лордом Уэсли, ожидая, когда наконец у него на лице появятся признаки скуки или насмешки от общения с ее братом.
Но его милость проявил живой интерес к экспериментальной палате с несметным количеством мензурок и склянок и проводимым там опытам. Он буквально засыпал Хьюберта вопросами, причем весьма разумными. Лорд, очевидно, не просто интересовался химией, а обладал кое-какими познаниями в этой области. И он ни разу не взглянул на Хьюберта косо, не проявил к нему даже намека на пренебрежение. В общем, манеру лорда вести себя вполне можно было назвать симпатичной.
Она нахмурилась. Нет уж. Она предпочитает думать о нем как о раздражающем и высокомерном. Но, глядя, как он смотрит в микроскоп Хьюберта, а потом на самого Хьюберта с улыбкой, которая очень идет его красивому лицу, она не могла не признать, что лорд Уэсли привлекательный.
— Самми, а почему ты не покажешь лорду Уэсли свою секцию, где ты готовишь притирания из меда и пчелиного воска?
Вопрос Хьюберта нарушил ее размышления, и, чтобы успокоиться, она прижала руки к груди. Хотя природа ученого и призывала ее присоединиться к джентльменам, находившимся в другом конце лаборатории, женский инстинкт подсказывал ей, что лучше держаться подальше от лорда Уэсли.
Через силу улыбнувшись, она указала на дальний угол комнаты и сказала:
— Здесь нет ничего интересного, милорд. Только горелки, горшки и формочки и несколько баночек с медом.
— Сестра скромничает, лорд Уэсли, — возразил Хьюберт. — Самми — первоклассный ученый и замечательный педагог. Это она пробудила во мне интерес к занятиям, она вдохновляет и поддерживает меня. Ее эксперименты с кремами и притираниями очень интересны, и возможно, она скоро сделает открытие.
Кровь бросилась в лицо Самми, и она с трудом удержалась, чтобы не зажать Хьюберту рот. Она была благодарна ему за энтузиазм и добрые слова, но опасалась, что у лорда сейчас появится на лице обычное выражение неодобрения, ужаса, отвращения, скуки, презрения, вызванное упоминанием о ее работе. Она повернулась к нему, намереваясь переменить тему разговора, и с удивлением увидела, что он смотрит на нее с нескрываемым интересом.