Костяной склеп
Шрифт:
— Это Чепмен. Мне нужен ваш босс. Я хочу поговорить с ним прежде, чем он выйдет из этого здания, вы поняли? — Судя по жесткому тону, Майк злился, думая, что Тибодо ловко обвел его вокруг пальца. — Да? Тогда зачем вы вызвали Гейлорда, если он уже ушел?
Майку, видимо, не понравился ответ Евы Дрекслер, и он раздраженно бросил трубку.
— Давай я попробую перехватить Тибодо на выходе? — предложила я.
Майк посмотрел на меня, как на сумасшедшую.
— Знаешь, сколько выходов из этого здания? У него в запасе как минимум десять минут, а мы здесь в таких катакомбах,
Гейлорд снова шагнул к двери.
— Боюсь, мне все-таки придется вас покинуть. Ева попросила меня созвать членов правления на экстренное совещание.
Майк Чепмен повелительным жестом приказал Гейлорду вернуться на место.
— Замрите. — Он набрал номер командира своего подразделения и описал ему ситуацию. — Направь пару парней к дому Тибодо. Вначале пусть свяжутся с Евой Дрекслер и узнают его адрес. Он, скорее всего, уехал на служебной машине с водителем. Надо проследить, не собрался ли он куда, ясно? Ну и как только его найдете, сразу свистните мне. До связи.
Эрик Пост и Анна Фридрих сидели с таким видом, будто боялись шевельнуться. И только перешептывались друг с другом, как и Гейлорд, озабоченные неожиданным известием.
— Кто-нибудь может объяснить, что все это значит? — обратился Чепмен к присутствующим.
— Неужели не видно, что мы поражены не меньше вашего? — ответил Пост. Он нервно барабанил пальцами по крышке стола.
Анна Фридрих попыталась изобразить улыбку.
— Только не надо говорить о Тибодо как о преступнике, мистер Чепмен. Я даже на секунду не могу представить, что он причастен к смерти Катрины.
Чепмен пропустил ее комментарий мимо ушей и снова обратился к Гейлорду:
— Прежде чем вы отсюда уйдете, объясните, где находился в течение последних шести месяцев саркофаг, найденный прошлой ночью в порту.
— Прошу меня извинить, но это не так-то просто. Я поручил своим сотрудникам проследить маршрут экспоната как можно быстрее и сразу сообщить вам об этом.
— И кстати, что сталось с его начинкой?
— Не понял?
— Мисс Грутен возлежит в саркофаге одна, но разве там внутри целых две тысячи лет не обитала древняя принцесса? Разве это не означает, что ценная мумия лежит неизвестно где?
Эрик Пост поднялся с места и, подойдя к Гейлорду, положил ему на плечо руку.
— Правильное замечание, Тимоти. Может быть, нам поискать…
Гейлорд отстранился от своего коллеги. Ну да, еще одна проблема, когда их и так предостаточно.
— Нет, конечно, нет. Если бы мои люди случайно наткнулись… но никто ничего не находил. — Он повернулся к коллегам. — Не стоит обсуждать это с подчиненными. Понимаю, это не входит в вашу компетенцию, но Пьер обещал мистеру Чепмену показать сегодня хранилища. Не будете ли вы столь любезны провести туда детективов?
Пост проявил готовность сопровождать нас, а Анна Фридрих демонстративно глянула на свои часы и промолчала.
— Вы сами убедитесь, какую сложную задачу вы перед нами ставите, детектив, — вздохнул Гейлорд. — К сожалению, почти невозможно установить, где именно находился экспонат в тот или иной отрезок времени
Вручив Эрику металлическое кольцо, на котором болталось около дюжины ключей, Гейлорд вышел из комнаты.
Чепмен достал из кармана сотовый телефон, чтобы проверить, нет ли новых сообщений.
— Можете на время забыть о мобильной связи, детектив, — сказала Анна Фридрих. — Мы находимся глубоко под землей, вне зоны приема сигнала. К тому же в фундаменте много стальной арматуры. Когда приходится задерживаться на работе, для меня это сущее наказание.
Майк подошел к телефонному аппарату в углу и набрал номер Мерсера Уолласа, который уже был на месте.
— Ты только не говори своему боссу, чем я хочу тебя озадачить. Не исключено, что кому-нибудь наверху эта возня может не понравиться. Проверь в своем архиве «61» весну — лето прошлого года. Тридцать четвертый округ. С жалобой обратилась Катрина Грутен. Женщина, белая, около двадцати восьми лет. Если добудешь копию ее дела, Куп угостит нас обедом в?.. — Чепмен глянул на меня, ожидая ответа.
— В «Примоле».
— Ты слышал? Жди нас там после семи.
Жалоба, оформленная в соответствии с протоколом «61» нью-йоркской полиции, вместе с рапортом детективов ляжет в основу дела о нападении на Катрину Грутен. Если ареста по делу произведено не было, то из этих бумаг мы узнаем почему.
— Ну что, начнем? — спросил Эрик Пост, и мы все покинули комнату. Майк шел рядом с ним, мы с Анной следовали за ними, а замыкал шествие Лиссен.
— У каждого музейного отдела в подвале свое хранилище, это акры и акры подземных помещений.
— Подковерная возня по поводу дележа территории случается?
— Не без этого, детектив… Египетские галереи мистера Гейлорда были всегда на особом счету у публики. И его хранилища занимают огромнейшие площади. Сами посудите, гигантские скульптуры, фрагменты настоящих храмов и мавзолеев. Дендур перевезли сюда из Асуана в виде шестисот восьмидесяти двух громадных фрагментов, пока из них не воссоздали то, что вы теперь видите.
Когда мы остановились перед очередной дверью, Эрик Пост достал связку и отыскал соответствовавший номеру комнаты ключ. Перед нами на стеллажах простирались бесчисленные ряды предметов, связанных с погребальными церемониями. Одни лежали на полках, другие выглядывали из приоткрытых ящиков. Многие экспонаты были обернуты в полиэтилен, но сотни и сотни не были ничем прикрыты и покрылись пылью.
— Насколько я помню, у Гейлорда в музейных залах выставлено около тридцати шести тысяч экспонатов, а сколько находится здесь, остается лишь гадать.
Майк прохаживался по узким проходам, приглядываясь к биркам и этикеткам, прикрепленным к экспонатам, затем обратился к сотрудникам музея:
— Тут вся египетская коллекция?
— Здесь хранится далеко не все, потому что она просто колоссальна, а размеры многих экспонатов требуют более просторных помещений, чем эти.
— И где же они? — уточнил Майк.