Кот привратника
Шрифт:
– Это тело было то же самое, которое сфотографировано на снимке номер один?
– Да.
– И это была Эдит де Во?
– Совершенно верно.
– Где вы были вечером двадцать третьего числа от девяти до одиннадцати?
– Я отказываюсь отвечать.
– Вы не можете отказаться отвечать, - улыбнулся Траслов, - иначе вы или виновны, или не уважаете Суд. Версия насчет какой-то таинственной женщины тут не пройдет, Лекстер. Вы находитесь в Суде - и вы обязаны отвечать.
Вперед
– С позволения Суда, - сказал он, - это выглядит как попытка оклеветать данного свидетеля путем посторонних вопросов. Он не обвиняется в убийстве, а потому никакой разницы не составляет, где он был, поскольку его не было на месте преступления.
– Вы представляете интересы мистера Лекстера?
– спросил судья.
– Да, Ваша Честь.
– Я против этого вопроса не возражаю, - заметил Мейсон.
– Я настаиваю, чтобы свидетель ответил на данный вопрос, - сказал судья Пеннимейкер.
– Я отказываюсь отвечать...
Лицо судьи Пеннимейкера омрачилось.
– Дальше, - склонился Шастер, - скажите остальное.
– ...На том основании, что ответ может послужить к тому, чтобы обвинить меня, - Сэм сказал это так, словно вытвердил наизусть.
Шастер улыбнулся и повернулся к судье.
– Я хочу, чтобы Суд понял, - сказал он, - что ответ вовсе не послужит к обвинению его в данном преступлении, но имеется одно постановление муниципалитета, которое, возможно, нарушил данный свидетель, а потому я проинструктировал своего клиента, как защитить репутацию молодой женщины, вовлеченной в дело.
– Все это чепуха!
– заявил Перри Мейсон.
Судья Пеннимейкер стукнул по столу молотком.
– Достаточно, господин адвокат!
– предостерег он.
– Вы не имеете права делать подобные заявления.
– Верно, Ваша Честь, - кивнул Перри Мейсон.
– Но, с другой стороны, и адвокат мистера Лекстера не имеет права делать подобные заявления, раз они могут попасть в печать.
Шастер замахал руками:
– Ваша Честь, я отклоняю это обвинение!
Голос Траслова прервал начало истерики адвоката:
– Ваша Честь, я согласен с мистером Мейсоном. Однако все это несущественно. Предлагаю освободить данного свидетеля от ответственности за любое преступление, кроме убийства, и снова повторяю вопрос.
– Я снова отказываюсь, - упрямо повторил Лекстер, - на том основании, что ответ послужит поводом для моего обвинения.
– Вы не были в доме Лекстеров в то время, когда был убит Чарльз Эштон?
– спросил Траслов.
– Нет, не был.
– Где вы были?
– Я был в конторе Натэниэла Шастера. Я пришел туда незадолго до десяти, а ушел после одиннадцати.
– Кто-нибудь был там с вами?
–
– Еще кто?
– Джим Брэндон.
– Кто такой Джим Брэндон?
– Он работает шофером и дворецким.
– Принимал ли он участие в вашем разговоре с Шастером?
– Нет, он сидел в приемной.
– Когда он ушел?
– Без десяти одиннадцать. Я сказал, что он может ехать домой. Ему больше незачем было ждать.
– Что вы делали потом?
– Я оставался в конторе Шастера еще несколько минут.
– Куда вы потом отправились?
– Отказываюсь отвечать на том же основании - ответ послужит поводом для моего обвинения.
– Каким образом? И в каком преступлении?
– Я отказываюсь отвечать.
– Думаю, это все, - сказал Траслов неприязненно.
– Я буду просить Высокий Суд расследовать это дело.
Лекстер уже повернулся, чтобы покинуть свидетельское место. Победоносная улыбка Ната Шастера обнажала все его зубы.
– Минутку, - сказал Перри Мейсон.
– У меня, кажется, есть право задать вопросы этому свидетелю.
– Но это ни к чему не приведет, - возразил Шастер.
– Сядьте, адвокат Шастер, - приказал судья Пеннимейкер.
– Защитник Мейсон имеет право уточнить любое показание, данное свидетелем.
Мейсон повернулся к Сэму Лекстеру:
– Вы приехали в контору Шастера с Джимом Брэндоном?
– Так и есть. Да, сэр.
– И вы ехали в зеленом паккарде?
– Точно так.
– Вы знаете, где живет Дуглас Кин?
– Да.
– И вы знали об этом вечером двадцать третьего?
– Не припомню... Может, и знал.
– Разве вы к нему не приезжали до двадцать третьего?
– Наверное... возможно... да.
– После того, как вы уехали из конторы Шастера, вы не отправились к Эдит де Во?
– Я отказываюсь отвечать.
– А не стоял ли в то время шевроле, в котором обычно ездил привратник Чарльз Эштон, возле дома, где жила Эдит де Во?
Шастер беспокойно дернулся и как будто собрался что-то сказать.
– Я отказываюсь отвечать, - монотонно повторил Лекстер.
– Тогда скажите, - настаивал Мейсон, - вошли ли вы в квартиру Эдит де Во? Разве вы не обнаружили ее лежащей на полу без сознания? Разве вы не знали, что она недавно сделала заявление, из-за которого вас могли обвинить в убийстве вашего деда? Разве не по этой причине вы выскочили из комнаты, тле она лежала, сели в шевроле, помчались к дому Кина, позвонили Шастеру, объяснили ему, что случилось и что вы боитесь, как бы вас не обвинили в убийстве? Разве не для того, чтобы объяснить ранение руки, вы наехали на фонарный столб по пути домой?